Remembering Sister Mary Antonio Egan, Founder

February 1 is the anniversary of the death of Sister Mary Antonio Egan.  She was front and center in all the major events that shaped the new foundation on Newfoundland’s west coast in the first two decades of its history – the founding of St. Michael’s Convent on Sandy Point in  August of 1893, the move to St. George’s, the opening of  St. Michael’s Academy, the welcoming of the first resident students, the reception of new members into the community.

In 1917 on the death of Sister M. Joseph Kelly, who had been a member of the first General Council of the new congregation of the Sisters of Mercy of Newfoundland, Sister M. Antonio replaced her on the Council.

After 24 years on the west coast, she moved to St. Bride’s Convent in St. John’s to take up her new responsibilities, along with teaching duties at St. Bride’s College. She also served for one year as superior of St. Clare’s Working Home for Girls.

Sister Mary Antonio died on February 1, 1939, at the age of 87 years.

We are blessed to have had such a faith-filled, trusting and mission-focused woman as Sister Mary Antonio.  We thank God for her and for our many Mercy ancestors for the wonderful legacy of Mercy that we have inherited.

El 1 de febrero es el aniversario de la muerte de la hermana Mary Antonio Egan. Ella estuvo al frente y en el centro de todos los acontecimientos importantes que dieron forma a la nueva fundación en la costa oeste de Terranova durante las dos primeras décadas de su historia: la fundación del convento de San Miguel en Sandy Point en agosto de 1893, el traslado a San Jorge, la apertura de la Academia San Miguel, la bienvenida a las primeras alumnas residentes y la recepción de nuevos miembros en la comunidad.

En 1917, tras la muerte de la hermana M. Joseph Kelly, que había sido miembro del primer Consejo General de la nueva congregación de las Hermanas de la Misericordia de Terranova, la hermana M. Antonio la sustituyó en el Consejo.

Después de 24 años en la costa oeste, se trasladó al convento de St. Bride en St. John’s para asumir sus nuevas responsabilidades, junto con las tareas docentes en el St. Bride’s College. También fue durante un año superiora del Hogar de Trabajo para Niñas de Santa Clara.

La hermana Mary Antonio falleció el 1 de febrero de 1939, a la edad de 87 años.

Somos afortunados por haber tenido a una mujer tan llena de fe, confianza y centrada en la misión como la hermana Mary Antonio. Damos gracias a Dios por ella y por nuestros muchos antepasados de la Misericordia por el maravilloso legado de la Misericordia que hemos heredado.

Feast of St. Brigid – February 1

Brigid of Kildare is the patron saint of healers, poets, artists, dairy workers and midwives. One of the three great patronal saints of Ireland, she is also known as a model of equality, an environmentalist and an icon of Christian womanhood.

Interest in Brigid rekindled in the 1990s, and in 2023 the Irish government proclaimed her feast day, February 1st as a national holiday.

Learn more about Brigid in this newly released video (21:28)

Brigid de Kildare es la santa patrona de los curanderos, poetas, artistas, trabajadores lácteos y comadronas. Es una de las tres grandes santas patronas de Irlanda y también es conocida como modelo de igualdad, ecologista e icono de la feminidad cristiana.

El interés por Brigid se reavivó en la década de 1990 y, en 2023, el Gobierno irlandés proclamó su festividad, el 1 de febrero, como fiesta nacional.

 

Year of St. Francis 2026-2027

Pope Leo XIV has proclaimed a special Jubilee Year (10 January 2026 – 10 January 2027) coinciding with the 800th anniversary of the death of St Francis of Assisi.

This is a photo of a stained glass portrait of St. Francis.

While noting previous jubilee celebrations related to the works of St Francis – such as the eighth centenary commemorations of the first Nativity scene,  his composition of the “Canticle of the Creatures” and his receiving of the stigmata – the decree stated that “2026 will mark the culmination and fulfillment of all previous celebrations”, emphasising its significance.

Remarking that “Our time is not very different from that in which Francis lived and precisely in the light of this his teaching is perhaps even more valid  and understandable today”, Pope Leo continues “When Christian charity languishes, ignorance  spreads like immorality, and those who exalt concord among peoples do so more out of selfishness than out of a sincere Christian spirit; when the virtual  takes over the real, disagreements and social violence are part of everyday life  and peace becomes more insecure and distant every day, this Year of St. Francis  spurs all of us, each according to our possibilities, to imitate the poor man of Assisi, to form ourselves as far as possible on the model of Christ”…

  • Read the decree in full here

El papa León XIV ha proclamado un Año Jubilar especial (del 10 de enero de 2026 al 10 de enero de 2027) que coincide con el 800 aniversario de la muerte de San Francisco de Asís.

Si bien se han celebrado anteriormente jubileos relacionados con las obras de San Francisco, como las conmemoraciones del octavo centenario del primer belén, su composición del «Cántico de las criaturas» y la recepción de los estigmas, el decreto afirma que «2026 marcará la culminación y el cumplimiento de todas las celebraciones anteriores», subrayando su importancia.

Tras señalar que «nuestra época no es muy diferente de aquella en la que vivió Francisco y, precisamente a la luz de esto, su enseñanza es quizás aún más válida y comprensible hoy en día», el papa León continúa: «Cuando la caridad cristiana languidece, la ignorancia se extiende como la inmoralidad, y quienes exaltan la concordia entre los pueblos lo hacen más por egoísmo que por un sincero espíritu cristiano; cuando lo virtual se impone sobre lo real, los desacuerdos y la violencia social forman parte de la vida cotidiana y la paz se vuelve cada día más insegura y lejana, este Año de San Francisco nos impulsa a todos, cada uno según sus posibilidades, a imitar al pobre de Asís, a formarnos en la medida de lo posible según el modelo de Cristo»…

  • Lea el decreto completo aquí

Pope Leo: Peace is a Shared Responsibility

In his Christmas Urbi et Orbi address, Pope Leo XIV renews his plea for peace dialogue, and responsibility, turning to those regions where violence and instability continue to claim innocent lives, reminding the world that it is both God’s gift and humanity’s shared responsibility.

Prayers for peace

The Pope prayed for “justice, peace, and stability for Lebanon, Palestine, Israel, and Syria,” and urged that the promise of peace rooted in righteousness be renewed. He appealed in a particular way for Ukraine, asking that “the clamor of weapons cease,” and that all those involved, with the support of the international community, find the courage to engage in “sincere, direct, and respectful dialogue.”

Remembering conflicts that risk being forgotten, Pope Leo XIV expressed closeness to the victims of war and violence in Sudan, South Sudan, Mali, Burkina Faso, and the Democratic Republic of Congo, as well as to all those who suffer as a result of injustice, political instability, religious persecution, and terrorism.

The Pope also prayed for Haiti, calling for an end to violence and progress along the path of peace and reconciliation. He also invoked peace for Myanmar, asking that the country be guided towards reconciliation and hope, especially for its younger generations. Turning to Latin America, he encouraged those with political responsibilities to give space to dialogue for the common good, rather than to ideological and partisan divisions.

The Pope also prayed for the restoration of the “ancient friendship” between Thailand and Cambodia, and entrusted to God the peoples of South Asia and Oceania, who have been severely affected by recent natural disasters, calling for renewed commitment to assisting those who suffer….

  • Read the complete address here
  • Post your prayer for peace in our sacred space here

En su discurso Urbi et Orbi de Navidad, el papa León XIV renueva su llamamiento al diálogo por la paz y a la responsabilidad, dirigiéndose a aquellas regiones donde la violencia y la inestabilidad siguen cobrándose vidas inocentes, y recordando al mundo que la paz es tanto un don de Dios como una responsabilidad compartida por la humanidad.

Oraciones por la paz

El Papa rezó por «la justicia, la paz y la estabilidad para Líbano, Palestina, Israel y Siria», e instó a que se renovara la promesa de paz basada en la justicia. Hizo un llamamiento especial por Ucrania, pidiendo que «cese el estruendo de las armas» y que todas las partes implicadas, con el apoyo de la comunidad internacional, encuentren el valor para entablar un «diálogo sincero, directo y respetuoso».

Recordando los conflictos que corren el riesgo de caer en el olvido, el papa León XIV expresó su cercanía a las víctimas de la guerra y la violencia en Sudán, Sudán del Sur, Malí, Burkina Faso y la República Democrática del Congo, así como a todos aquellos que sufren como consecuencia de la injusticia, la inestabilidad política, la persecución religiosa y el terrorismo.

El Papa también rezó por Haití, pidiendo el fin de la violencia y el avance por el camino de la paz y la reconciliación. También invocó la paz para Myanmar, pidiendo que el país sea guiado hacia la reconciliación y la esperanza, especialmente para sus generaciones más jóvenes. En cuanto a América Latina, animó a los responsables políticos a dar espacio al diálogo por el bien común, en lugar de a las divisiones ideológicas y partidistas.

El Papa también rezó por el restablecimiento de la «antigua amistad» entre Tailandia y Camboya, y encomendó a Dios a los pueblos del sur de Asia y Oceanía, que se han visto gravemente afectados por las recientes catástrofes naturales, pidiendo un compromiso renovado para ayudar a quienes sufren…

  • Lea el discurso completo aquí
  • Publique su oración por la paz en nuestro espacio sagrado aquí

Advent Week 4: Candle of Love

Reflection: God’s love is not abstract — it is personal and embodied. The Incarnation reveals a God who chooses to be with us, to share our joys and pains. Love takes form and stays.

  • Download the prayer service here
  • View other Reflections here
  • Post a prayer in our sacred space here

Reflexión: El amor de Dios no es abstracto: es personal y encarnado. La Encarnación revela a un Dios que elige estar con nosotros, compartir nuestras alegrías y dolores. El amor toma forma y permanece.

  • Descargue el servicio de oración aquí
  • Vea otras reflexiones aquí
  • Publique una oración en nuestro espacio sagrado aquí

Christmas Greetings to All

Christmas Greetings and good wishes to all from the Leadership Team, Sisters and Associates of the Sisters of Mercy Newfoundland

Feliz Navidad y nuestros mejores deseos para todos de parte del equipo directivo, las hermanas y los asociados de las Hermanas de la Misericordia de Terranova.

Advent Week 3: The Candle of Joy

Reflection: Joy springs from hope — the quiet confidence that God’s promises endure. Even in trials, we can rejoice because our hearts are held in His love. True joy is not fleeting; it is rooted in trust.

  • Download the prayer service here
  • View other Reflections here
  • Post a prayer in our sacred space here

Reflexión: La alegría surge de la esperanza — la confianza silenciosa de que las promesas de Dios perduran. Incluso en las pruebas, podemos alegrarnos porque nuestros corazones están sostenidos en Su amor. La verdadera alegría no es efímera;
Está basado en la confianza.

  • Descargue el servicio de oración aquí
  • Vea otras reflexiones aquí
  • Publique una oración en nuestro espacio sagrado aquí

Foundation Day – December 12

On 12 December, Sisters of Mercy, Associates, Colleagues and friends celebrate the Foundation Day of the Order of the Sisters of Mercy in 1831 when Catherine McAuley, Anna Maria Doyle, and Elizabeth Harley made their profession in the new Congregation of the Sisters of Mercy.

Join us in celebrating 194 years of committed service to the poor, the sick and the uneducated using our reflection, exploring our story, or visiting our Mercy ministries online.

El 12 de diciembre, las Hermanas de la Misericordia, los asociados, los colegas y los amigos celebran el día de la fundación de la Orden de las Hermanas de la Misericordia en 1831, cuando Catherine McAuley, Anna Maria Doyle y Elizabeth Harley hicieron su profesión en la nueva Congregación de las Hermanas de la Misericordia.

Únase a nosotros para celebrar 194 años de servicio comprometido con los pobres, los enfermos y los que no tienen acceso a la educación, reflexionando, explorando nuestra historia o visitando nuestros ministerios de la Misericordia en línea.

Human Rights Day – December 10

On December 10 we celebrate the anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights (UNHR) by the UN General Assembly in1948.

This Declaration was heralded as a milestone in its proclamation of the inalienable rights of every single human being.

However, in recent years its ideals have been assaulted by new and ongoing challenges – conflicts, climate change, exploding inequalities, pandemics. It is more important than ever before for governments, corporations, and institutions to mobilize collective action to ensure that the values and rights enshrined in UDHR are upheld and honored.

El 10 de diciembre celebramos el aniversario de la adopción de la Declaración Universal de los Derechos Humanos (DUDH) por la Asamblea General de las Naciones Unidas en 1948.

Esta Declaración fue aclamada como un hito en la proclamación de los derechos inalienables de todos y cada uno de los seres humanos.

Sin embargo, en los últimos años, sus ideales se han visto amenazados por nuevos y continuos desafíos: conflictos, cambio climático, desigualdades crecientes, pandemias. Ahora más que nunca es importante que los gobiernos, las empresas y las instituciones movilicen acciones colectivas para garantizar que se respeten y se honren los valores y derechos consagrados en la DUDH.

National Day of Remembrance and Action on Violence against Women – December 6

Each year on December 6 Canada observes this day, the anniversary of the Ecole Polytechnique Massacre in Montreal in 1989.

As we remember the women who were killed in that horrific act of violence, we are also reminded that violence is a daily reality for many girls, women and gender diverse people in Canada and all over the world. This day is a reminder of the danger inherent in the power imbalance between men and women in Canada and worldwide. It is also a time to reflect on what we can all do through our words and our actions to end gender-based violence and to help create a society where everyone can feel safe, respected and welcome.

On this day, wear a white ribbon to honour the victims and call for an end to gender-based violence. The White Ribbon Campaign began in Toronto in 1991 in response to the 1989 École Polytechnique massacre.

Cada año, el 6 de diciembre, Canadá conmemora este día, aniversario de la masacre de la Escuela Politécnica de Montreal en 1989.

Al recordar a las mujeres que perdieron la vida en ese horrible acto de violencia, también recordamos que la violencia es una realidad cotidiana para muchas niñas, mujeres y personas de género diverso en Canadá y en todo el mundo. Este día nos recuerda el peligro inherente al desequilibrio de poder entre hombres y mujeres en Canadá y en todo el mundo. También es un momento para reflexionar sobre lo que todos podemos hacer con nuestras palabras y nuestras acciones para poner fin a la violencia de género y ayudar a crear una sociedad en la que todos puedan sentirse seguros, respetados y bienvenidos.

En este día, lleve un lazo blanco para honrar a las víctimas y pedir el fin de la violencia de género. La campaña del lazo blanco comenzó en Toronto en 1991 como respuesta a la masacre de la Escuela Politécnica de 1989.