World Nature Conservation Day, 28 July

Each year on July 28 we observe World Nature Conservation Day, a day to focus on our need to preserve a healthy environment in order to maintain a stable and healthy society at the present time and for future generations.

This day is intended to encourage people to adopt behaviors that reduce their impact on the environment. It urges all humankind to take action to protect our natural resources and save plants and animals facing the threat of extinction.

Although awareness about environmental conservation has grown over the last several years, there is still a long way to go before we see the results of these endeavors. The unrelenting human over-consumption and over-exploitation of resources has led to unusual weather patterns, destruction of wildlife habitats, extinction of many species and tremendous loss of biodiversity. This day affords us another opportunity to treat our Earth with respect and to recognize the urgency of doing everything we can to protect our precious planet, all its creatures and all its resources.

Three simple ways for everyone to observe World Nature Conservation Day are:

  • Cut down on plastic use – switch to products made of degradable and natural components.
  • Check e-waste – ensure that old electronic products are properly disposed of.
  • Conserve water and electricity

El 28 de julio de cada año se celebra el Día Mundial de la Conservación de la Naturaleza, una jornada para centrarnos en nuestra necesidad de preservar un medio ambiente sano a fin de mantener una sociedad estable y saludable en el presente y para las generaciones futuras.

Este día pretende animar a las personas a adoptar comportamientos que reduzcan su impacto sobre el medio ambiente. Insta a toda la humanidad a tomar medidas para proteger nuestros recursos naturales y salvar las plantas y animales que se enfrentan a la amenaza de la extinción.

Aunque la concienciación sobre la conservación del medio ambiente ha aumentado en los últimos años, aún queda mucho camino por recorrer antes de que veamos los resultados de estos esfuerzos. El incesante consumo humano excesivo y la sobreexplotación de los recursos han provocado patrones climáticos inusuales, la destrucción de los hábitats de la fauna salvaje, la extinción de muchas especies y una tremenda pérdida de biodiversidad. Este día nos brinda otra oportunidad para tratar a nuestra Tierra con respeto y reconocer la urgencia de hacer todo lo posible para proteger nuestro precioso planeta, todas sus criaturas y todos sus recursos.

El Día Mundial de la Naturaleza puede celebrarse de tres maneras sencillas:

Reducir el uso de plástico: cambiar a productos fabricados con componentes degradables y naturales.
Controlar los residuos electrónicos: asegurarse de que los viejos productos electrónicos se eliminan correctamente.
Ahorrar agua y electricidad

 

Remembering Our Newfoundland Mercy Story 8: Sandy Point Foundation

Sandy Point was a peninsula connected to the mainland at Flat Bay until the 1940s when coastal erosion made it an island. Through the 1800s it was the hub of the Bay St. George fishery and the largest year-round community on Newfoundland’s west coast, but its prominence decreased with the completion of the trans-island railway in 1897.

Photo of Sandy Point by Lloyd Pretty

It was here in this bustling but undeveloped settlement of Sandy Point that a historic event occurred 130 years ago. On July 28, 1893 four Sisters of Mercy arrived by ship from Providence, Rhode Island to establish a Convent of Mercy and a school in mission territory far removed from the advantaged life they had lived in the United States. The incredible story of their coming and their staying is a testament to the amazing mystery of God’s call and human response.

This prayer facilitates reflection on this special anniversary and will provide another opportunity to express gratitude to and for the Mercy women who have gone before us.

More about the story of the Sandy Point Foundation
Mary Antonio Egan, Founder of the First Convent of Mercy on the west coast of Newfoundland 

Celebration of Foundation at Sandy Point (2011)
120th Anniversary of Foundation at Sandy Point (2013)
Anniversary of the Founding of Mercy on West Coast of Newfoundland (2022)

More in this Series:

Remembering Our Newfoundland Mercy Story 7: Anniversary of Death of Sister M. Joseph Nugent

Remembering Our Newfoundland Mercy Story 6: Arrival Day!

Remembering Our Newfoundland Mercy Story 5: Sister M. Cecelia Sears

Remembering Our Newfoundland Mercy Story 4: Our Lady of Mercy School

Remembering Our Newfoundland Mercy Story 3: Anniversary of the Founding of Mercy on West Coast of Newfoundland

Remembering Our Newfoundland Mercy Story 2: Sr M. Francis Creedon

Remembering Our Newfoundland Mercy Story 1:  Burin Peninsula

 

Sandy Point fue una península unida a tierra firme por Flat Bay hasta los años 40, cuando la erosión costera la convirtió en isla. Durante el siglo XIX fue el centro de la pesquería de Bay St. George y la mayor comunidad de la costa oeste de Terranova, pero su importancia disminuyó con la construcción del ferrocarril transinsular en 1897.

Fue aquí, en este bullicioso pero poco desarrollado asentamiento de Sandy Point, donde se produjo un acontecimiento histórico hace 130 años. El 28 de julio de 1893, cuatro Hermanas de la Misericordia llegaron en barco desde Providence, Rhode Island, para establecer un Convento de la Misericordia y una escuela en un territorio de misión muy alejado de la vida acomodada que habían llevado en Estados Unidos. La increíble historia de su llegada y de su permanencia es un testimonio del asombroso misterio de la llamada de Dios y de la respuesta humana.

Esta oración facilita la reflexión en este aniversario tan especial y proporcionará otra oportunidad para expresar gratitud a y por las mujeres de la Misericordia que nos han precedido.

Más sobre la historia de la Fundación Sandy Point

Celebración de la Fundación en Sandy Point (2011)
120 aniversario de la Fundación en Sandy Point, Terranova (2013)
Aniversario de la fundación de Mercy en la costa oeste de Terranova (2022)

Más en esta serie:

Recordando Nuestra Historia de Terranova 7: Aniversario de la muerte de la Hermana M. Joseph Nugent

Recordando a nuestro Terranova Mercy Story 6: Día de llegada

Recordando nuestro Terranova Misericordia Historia 5: Hermana M. Cecilia Sears

Recordando la historia 4 de la Misericordia de Terranova: Escuela de Nuestra Señora de la Misericordia

Recordando la Historia de Nuestra Misericordia de Terranova 3: Aniversario de la Fundación de la Misericordia en la Costa Oeste de Terranova

Recordando la historia de la Misericordia en Terranova 2: Hna. M. Francis Creedon

Recordando la historia de la Misericordia en Terranova 1: Península de Burin

World Day for Grandparents and the Elderly, 23 July

Three years ago Pope Francis designated the fourth Sunday of July as World Day for Grandparents and the Elderly. This year it falls on July 23, the nearest Sunday to July 26, the feast of St. Anne and St. Joachim, grandparents of Jesus.

The motto for this year’s celebration is God’s Mercy is from Age to Age (Lk 1:50). In his message Pope Francis invites us to reflect on the bond that unites young and old. He reminds us that “that our life is meant to be lived to the full, and that our greatest hopes and dreams are not achieved instantly but through a process of growth and maturation, in dialogue and in relationship with others”. He continues” God’s loving plan spans past, present and future; it embraces and connects the generations. It is greater than we are, yet includes each of us and calls us at every moment to keep pressing forward.”

Read Pope Francis’ Message for the World Day for Grandparents and the Elderly 2023 here

Hace tres años, el Papa Francisco designó el cuarto domingo de julio como Jornada Mundial de los Abuelos y los Ancianos. Este año cae el 23 de julio, el domingo más cercano al 26 de julio, fiesta de Santa Ana y San Joaquín, abuelos de Jesús.

El lema de la celebración de este año es La misericordia de Dios es de edad en edad (Lc 1,50). En su mensaje, el Papa Francisco nos invita a reflexionar sobre el vínculo que une a jóvenes y mayores. Nos recuerda que “nuestra vida está hecha para ser vivida en plenitud, y que nuestras mayores esperanzas y sueños no se alcanzan instantáneamente, sino a través de un proceso de crecimiento y maduración, en el diálogo y en la relación con los demás”. El plan de amor de Dios abarca el pasado, el presente y el futuro; abarca y conecta las generaciones. Es más grande que nosotros, pero nos incluye a cada uno y nos llama en cada momento a seguir adelante.”

Lea el Mensaje del Papa Francisco para la Jornada Mundial de los Abuelos y de los Ancianos 2023 aquí

Remembering with Gratitude: Sr Mary Francis Creedon

On July 15 we remember with gratitude our Newfoundland Mercy foundress, Sister Mary Francis Creedon, who died on this day in 1855 at the age of 44 years.

Francis was, in the words of Sister Kathrine Bellamy “The Steadfast Woman,” a woman who trusted, loved and lived in the midst of seemingly insurmountable difficulties, setbacks, conflict, loss and suffering, as well as in the joys of loving companionship, shared hopes and dedicated service.

Francis was a newly professed sister living at Baggot Street when Catherine McAuley died in November of 1841. She was among the sisters named in the codicil of Catherine’s will, charged with the preservation of the charism of Mercy. This awesome trust Francis took to heart, as was evident in her whole-hearted embrace of the mission of Mercy to the people of St.  John’s. In the late 1840s and early 1850s she and her sisters became familiar figures in the lanes and alleyways of St. John’s, bringing food, comfort and hope to people, many of whom lived in deplorable poverty and wretchedness.

By the Spring of 1855 the struggles and hardships of the early days of the mission, school responsibilities, regular visitation of the sick even in times of epidemics, instruction of young women who were entering the Order, opening an orphanage and an infirmary to care for sick orphans at Mercy Convent all began to take a toll on Francis’ health. However, on July 2, less than two weeks before her death, she presided at a ceremony for the reception of Anastasia Tarrahan, the first Newfoundland-born woman to enter the community.

When Francis died on July 15, only four young sisters, one of them a novice, were left to carry on the mission. Undoubtedly inspired by her spirit and example, they created a legacy of compassion, commitment and courage that has characterized our congregation to this day. For this, we are grateful to Francis Creedon and to all our foremothers in Mercy. Having received Mercy, Francis did indeed become Mercy. This is our call, our challenge, our gift…

El 15 de julio recordamos con gratitud a nuestra fundadora de la Misericordia de Terranova, la Hermana Mary Francis Creedon, que murió un día como hoy en 1855 a la edad de 44 años.

Francis fue, en palabras de la Hermana Kathrine Bellamy “La Mujer Firme”, una mujer que confió, amó y vivió en medio de dificultades aparentemente insuperables, contratiempos, conflictos, pérdidas y sufrimientos, así como en las alegrías del compañerismo amoroso, las esperanzas compartidas y el servicio dedicado.

Francis era una hermana recién profesa que vivía en Baggot Street cuando Catherine McAuley murió en noviembre de 1841. Estaba entre las hermanas nombradas en el codicilo del testamento de Catalina, encargadas de preservar el carisma de la Misericordia. Francisco se tomó muy a pecho este impresionante encargo, como quedó patente en su adhesión incondicional a la misión de la Misericordia para el pueblo de San Juan. A finales de la década de 1840 y principios de la de 1850, ella y sus hermanas se convirtieron en figuras familiares en las callejuelas y callejones de St. John’s, llevando comida, consuelo y esperanza a las personas, muchas de las cuales vivían en una pobreza y miseria deplorables.

En la primavera de 1855, las luchas y penurias de los primeros días de la misión, las responsabilidades escolares, las visitas regulares a los enfermos incluso en tiempos de epidemias, la instrucción de las jóvenes que ingresaban en la Orden, la apertura de un orfanato y de una enfermería para atender a los huérfanos enfermos en el Convento de la Misericordia empezaron a hacer mella en la salud de Francis. Sin embargo, el 2 de julio, menos de dos semanas antes de su muerte, presidió una ceremonia para la recepción de Anastasia Tarrahan, la primera mujer nacida en Terranova que ingresaba en la comunidad.

A la muerte de Francisco, el 15 de julio, sólo quedaban cuatro hermanas jóvenes, una de ellas novicia, para continuar la misión. Inspiradas sin duda por su espíritu y su ejemplo, crearon un legado de compasión, compromiso y valentía que ha caracterizado a nuestra congregación hasta nuestros días. Por ello, estamos agradecidas a Francis Creedon y a todas nuestras antecesoras en la Misericordia. Habiendo recibido Misericordia, Francisco se convirtió en Misericordia. Esta es nuestra llamada, nuestro reto, nuestro regalo…

 

Canada Day/Memorial Day

July 1 is a national holiday celebrating the beginnings of Canada on July 1, 1867.

On that day three separate colonies – the united Canadas (Upper and Lower),Nova Scotia and New Brunswick – became a single dominion, the Dominion of Canada.

In Newfoundland and Labrador this day is known as Memorial Day, a day to remember the staggering losses of the Newfoundland Regiment at Beaumont-Hamel, France on July 1, 1916. Over 800 Newfoundlanders and Labradorians went into battle that morning, a deadly battle which left more than 700 men killed, wounded or missing. Each year our province commemorates the heroism of our young men who died on this day.

Post your prayer in our sacred space here

El 1 de julio es una fiesta nacional que celebra los inicios de Canadá el 1 de julio de 1867.

Ese día, tres colonias separadas -el Alto y el Bajo Canadá unidos, Nueva Escocia y Nuevo Brunswick- se convirtieron en un único dominio, el Dominio de Canadá.

En Terranova y Labrador este día se conoce como el Día de los Caídos, un día para recordar las asombrosas pérdidas del Regimiento de Terranova en Beaumont-Hamel, Francia, el 1 de julio de 1916. Más de 800 terranoveses y labradores entraron en combate aquella mañana, una batalla mortal que dejó más de 700 hombres muertos, heridos o desaparecidos. Cada año nuestra provincia conmemora el heroísmo de nuestros jóvenes que murieron ese día.

Publica tu oración en nuestro espacio sagrado aquí

Plastic Free July: Let’s All Do Our Part

 

Plastic free July is a global movement inviting people around the world to be part of the solution to the critical problem of plastic pollution.

In March 2022 the UN Environment Assembly agreed to establish a global treaty to end  plastic pollution and to insure a cleaner and more sustainable future for Earth and all Earth’s inhabitants.

It is hard to avoid knowledge of the impact of plastic waste and its adverse effects on the health of land, oceans, wildlife and ourselves. All of us are being encouraged this month —and hopefully for good — to become part of the solution to beating plastic pollution, rather than a contributor to the problem.

Last month, on World Environment Day, the UN Secretary-General Antonio Guterres released a video to encourage action to beat plastic polltion.

 

For further information about how we can contribute to this global endeavour, visit the
Plastic free July website.

Julio sin plástico es un movimiento mundial que invita a personas de todo el mundo a formar parte de la solución al grave problema de la contaminación por plásticos.

Plastic Free July texto verde bajo las hojas.

En marzo de 2022, la Asamblea de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente acordó establecer un tratado mundial para acabar con la contaminación por plásticos y asegurar un futuro más limpio y sostenible para la Tierra y todos sus habitantes.

Es difícil no conocer el impacto de los residuos plásticos y sus efectos adversos en la salud de la tierra, los océanos, la fauna y nosotros mismos. Este mes se nos anima a todos -y esperemos que para siempre- a formar parte de la solución para vencer la contaminación por plásticos, en lugar de contribuir al problema.

Para más información sobre cómo podemos contribuir a este esfuerzo mundial, visite la web
julio sin plástico.

National Indigenous Peoples Day, 21 June

National Indigenous Peoples’ Day was announced in 1996 by Romeo LeBlanc, Canada’s Governor General at that time.

For generations, many Indigenous groups and communities have celebrated their culture and heritage on June 21 or around that time of year because of the significance of the summer solstice as the longest day of the year.

This day provides an opportunity for Canadians to reflect on and celebrate the unique heritage, culture, traditions and knowledge of Canada’s First Nations, Inuit and Metis peoples.

While these groups share many similarities, each has its own distinct heritage, language, cultural practices and spiritual beliefs. This day is part of the Celebrate Canada program, which also includes Sainte-Jean-Baptiste Day (June 24) , Canadian Multicultural Day (June 27) and Canada Day (July1)

 

El Día Nacional de los Pueblos Indígenas fue anunciado en 1996 por Romeo LeBlanc, entonces Gobernador General de Canadá.

Durante generaciones, muchos grupos y comunidades indígenas han celebrado su cultura y su patrimonio el 21 de junio o en torno a esa fecha del año debido a la importancia del solsticio de verano como el día más largo del año.

Este día brinda a los canadienses la oportunidad de reflexionar y celebrar el patrimonio, la cultura, las tradiciones y los conocimientos únicos de las Primeras Naciones, los inuit y los metis de Canadá.

Aunque estos grupos comparten muchas similitudes, cada uno tiene su propio patrimonio, lengua, prácticas culturales y creencias espirituales. Este día forma parte del programa Celebremos Canadá, que también incluye el Día de Sainte-Jean-Baptiste (24 de junio), el Día Multicultural Canadiense (27 de junio) y el Día de Canadá (1 de julio).

World Refugee day, 20 June

Every year on June 20 the world celebrates World Refugee Day, a day to remember and honor people who have been forced to flee home and country because of conflict or persecution.

This day was designated by the United Nations in 2001 as a way to help shine a light on the rights, needs and dreams of refugees, to commemorate their strength, resilience and courage and to mobilize global will and resources to help them.

This week the UN Refugee Agency UNHCR released the latest official statistics on refugees, asylum-seekers, internally displaced and stateless people in their Global Trends Report 2022 . It shows a rise of 21% in the number of people forcibly displaced to 108.4 million and a rise of 35% in the of refugees worldwide, now 34.6 million.

On Thursday  we learnt of at least 78 people who drowned in the deadliest refugee shipwreck off  Greece this year after their overloaded boat of a reported 700 migrants capsized and sank in open seas. Once again, we were reminded of the inherent risks people take in their desperate search for safety, freedom and new beginnings.

This year’s theme for World Refugee Day Hope Away from Home – a World Where Refugees are Always Included expresses the hope of the UN to build empathy and understanding for the plight of refugees and to find ways to build a better future for them in safe, welcoming and inclusive communities.

El 20 de junio de cada año se celebra en todo el mundo el Día Mundial del Refugiado, una jornada para recordar y honrar a las personas que se han visto obligadas a huir de su hogar y de su país a causa de conflictos o persecuciones.

Este día fue designado por las Naciones Unidas en 2001 como una forma de ayudar a arrojar luz sobre los derechos, necesidades y sueños de los refugiados, conmemorar su fuerza, resistencia y valentía y movilizar la voluntad y los recursos mundiales para ayudarles.

Esta semana, la Agencia de la ONU para los Refugiados (ACNUR) ha publicado las últimas estadísticas oficiales sobre refugiados, solicitantes de asilo, desplazados internos y apátridas en su Informe sobre Tendencias Mundiales 2022. El informe muestra un aumento del 21% en el número de personas desplazadas por la fuerza, hasta 108,4 millones, y un incremento del 35% en el número de refugiados en todo el mundo, que ahora asciende a 34,6 millones.

El jueves supimos que al menos 78 personas se habían ahogado en el naufragio de refugiados más mortífero del año frente a las costas griegas, tras volcar y hundirse en mar abierto la embarcación sobrecargada en la que viajaban 700 migrantes. Una vez más, se nos recordaron los riesgos inherentes que corren las personas en su búsqueda desesperada de seguridad, libertad y nuevos comienzos.

El lema de este año para el Día Mundial de los Refugiados Esperanza lejos de casa: un mundo en el que los refugiados siempre estén incluidos expresa la esperanza de la ONU de fomentar la empatía y la comprensión hacia la difícil situación de los refugiados y de encontrar formas de construir un futuro mejor para ellos en comunidades seguras, acogedoras e inclusivas.

Remembering Our Newfoundland Mercy Story 6: Arrival Day!

(Marianne Creedon, born in 1811 in Coolowen, Co. Cork, went to Newfoundland with her sister’s family when she was 22 years old.  Bishop Fleming, an Irish Franciscan, negotiated with Catherine McAuley to send Marianne back to Dublin to prepare to establish a convent of the Sisters of Mercy in Newfoundland.  Marianne entered in 1839, was received in 1840 and professed in August 1841 with the religious name, Mary Francis.

On June 3, 1842, Sisters Francis Creedon, Ursula Frayne and Rose Lynch arrived in St. John’s, Newfoundland from the port of Kingstown, Ireland, on the ship the Sir Walter Scott to establish the Sisters of Mercy, the first foundation outside of Ireland and England.

What must have been their thoughts as they looked upon the forbidding landscape with its towering rocky c liffs and craggy head lands ? Although they had seen poverty in Ireland, t he abject poverty of this place with its rude shacks and derelict fishing stages perched on the side of the hills, would have seared their hearts and minds. Sister Francis had lived in the colony for six years, but for Sisters Ursula and Rose the scene before them must have caused some dismay and distress.

After a harrowing climb from the ship’s deck down to the small boat bobbing on the heaving sea, they made their way through the Narrows to St. John’s wharf. There they found a throng of people waiting to welcome them. Undoubtedly, the family of Sister Francis was among them, eager to see her after an absence of th ree years. Bishop Fleming transported them in his own carriage to his house on Henry Street, where they were to reside until thei r convent was built. What a momentous day this was! They were literally and figuratively transported to a new world, a world f ull of
promise and full of challenge. What relief they must have fel t to sleep in a bed after a month of rolling and tossing on the Atlantic How they must have prayed , thanking God f or a safe journey and begging for the courage and strength to carry out t he mission entrusted to them.

We are grateful for the spirit of Mercy that impelled them and for the legacy of compassion, courage, creativity, and commitment that we have inherited as Sisters of Mercy of Newfoundland.
We celebrate this day with great joy and gratitude.
Join us in prayer of gratitude today: Reflection Foundation 3 June 2023

More in this Series:

Remembering Our Newfoundland Mercy Story 5: Sister M. Cecelia Sears

Remembering Our Newfoundland Mercy Story 4: Our Lady of Mercy School

Remembering Our Newfoundland Mercy Story 3: Anniversary of the Founding of Mercy on West Coast of Newfoundland

Remembering Our Newfoundland Mercy Story 2: Sr M. Francis Creedon

Remembering Our Newfoundland Mercy Story 1:  Burin Peninsula

 

(Marianne Creedon, nacida en 1811 en Coolowen, Co. Cork, fue a Terranova con la familia de su hermana cuando tenía 22 años. El obispo Fleming, un franciscano irlandés, negoció con Catherine McAuley el envío de Marianne de vuelta a Dublín para preparar la fundación de un convento de las Hermanas de la Misericordia en Terranova. Marianne ingresó en 1839, fue recibida en 1840 y profesó en agosto de 1841 con el nombre religioso de Mary Francis).

El 3 de junio de 1842, las Hermanas Francis Creedon, Ursula Frayne y Rose Lynch llegaron a St. John’s, Terranova, procedentes del puerto de Kingstown, Irlanda, en el barco Sir Walter Scott para fundar las Hermanas de la Misericordia, la primera fundación fuera de Irlanda e Inglaterra.

¿Qué debieron de pensar al contemplar el imponente paisaje de acantilados rocosos y escarpados promontorios? Aunque habían visto la pobreza en Irlanda, la abyecta pobreza de este lugar, con sus rudimentarias chozas y sus abandonadas etapas de pesca encaramadas en las laderas de las colinas, les habría abrasado el corazón y la mente. La hermana Francis había vivido en la colonia
seis años, pero a las hermanas Úrsula y Rosa la escena que tenían ante ellas debió causarles consternación y angustia.

Tras una angustiosa subida desde la cubierta del barco hasta el pequeño bote que se balanceaba en el mar agitado, se dirigieron a través de los Estrechos hasta el muelle de San Juan. Allí se encontraron con una multitud de gente que les esperaba para darles la bienvenida. Sin duda, entre ellos estaba la familia de la hermana Francis, ansiosa por verla después de tres años de ausencia. El obispo Fleming los trasladó en su propio carruaje a su casa de la calle Henry, donde residirían hasta que se construyera su convento. Fue un día memorable. Fueron literal y figuradamente transportadas a un nuevo mundo, un mundo lleno de
prometedor y lleno de desafíos. Cómo debieron de rezar, dando gracias a Dios por un viaje seguro y pidiendo valor y fuerza para llevar a cabo la misión que se les había encomendado.

Estamos agradecidas por el espíritu de Misericordia que las impulsó y por el legado de compasión, valentía, creatividad y compromiso que hemos heredado como Hermanas de la Misericordia de Terranova.
Celebramos este día con gran alegría y gratitud.
Únete hoy a nosotros en oración de gratitud: Celebrando 181 Años de la Misericordia NL

 

Más en esta serie:

Recordando Nuestra Historia de la Misericordia de Terranova 5: Hermana M. Cecelia Sears

Recordando Nuestra Historia de la Misericordia de Terranova 4: Escuela Nuestra Señora de la Merced

Recordando Nuestra Historia de la Misericordia de Terranova 3: Aniversario de la Fundación de la Misericordia en la Costa Oeste de Terranova

Recordando la historia de la Misericordia en Terranova 2: Hna. M. Francis Creedon

Recordando la historia de la Misericordia en Terranova 1: Península de Burin

Our Ministry in Peru

The Sisters of Mercy of Newfoundland arrived in Peru in November 1961 – when a group of six sisters took the long journey to participate in the mission of the Archdiocese of St. John’s in Monsefu, Chiclayo.

Sisters of Mercy from Newfoundland and Peru now minister in two areas of the country – in Puerto Eten, Reque and Eten, in the Chiclayo region and in Huarmey, Casma, Ancash.  Eight sisters of the Congregation of the Sisters of Mercy of Newfoundland (including four native Peruvians) work with the people, especially poor people, in towns and small villages in these two regions of Peru.

The sisters in Peru work closely with the people in catechetics, adult education, and in the various aspects of parish and liturgical life. They serve as teachers, social workers, advocates and champions of social justice.

In 2017 devasting floods and rains destroyed large areas of Peru.  Damage in Huarmey was caused by overflowing rivers of water and mud that filled the streets and homes of the pueblos.  In Puerto Eten and area peoples’ homes did not have adequate roofing to keep out the rains.  Households were flooded and meager beds and furniture were destroyed.   The Sisters of Mercy and the Presentation Sisters in Newfoundland, along with some of the religious orders in Peru provided financial resources to obtain furniture and roofing for the people.  Other aid came from the Peruvian government and other international agencies.

Supporting the Ministry – Misericordia Mission Fund

Donations to the Misericordia Mission Fund, a registered charity established by the Sisters of Mercy of Newfoundland, are used in Peru to provide basic needs for poor families – food, clothing, fuel, medicine, education and shelter. Many children receive basic education and sometimes post secondary education through donations to the fund.

Educational programs and materials, e.g. reading materials,  computers, student supplies are made available when resources allow. Emphasis is placed on working with women in areas of family care, health, nutrition, sewing, gardening, etc.  Opportunities are provided for men and women to develop skills in carpentry and farming of family gardens – a cooperative venture to help people help themselves. Medical needs in the form of prescription drugs, diagnostic tests, x-rays, and special procedures or treatments are also provided through the fund.

Educational programs and materials, e.g. reading materials,  computers, student supplies are made available when resources allow. Emphasis is placed on working with women in areas of family care, health, nutrition, sewing, gardening, etc.  Opportunities are provided for men and women to develop skills in carpentry and farming of family gardens – a cooperative venture to help people help themselves. Medical needs in the form of prescription drugs, diagnostic tests, x-rays, and special procedures or treatments are also provided through the fund.

All donations to the Misericordia Mission Fund are used in their entirety for the needs of poor people. Donations are received by the Misericordia Mission Fund in Newfoundland and are distributed by the Sisters who are ministering in Peru. Income tax receipts are issued for all donations to the fund.

Misericordia Mission Fund
P.O. Box 1757
St. John’s, Newfoundland, Canada, A1C 5P5
Telephone: 709-726-7320
Fax: 709-726-4414
E-mail: mercygeneralate@sistersofmercynf.org