Advocates Say Even Knowing Your Neighbour is a Step Forward for Climate Action

In a recent panel discussion on CBC’s The Signal, climate advocates reacted to the latest climate news, such as this summer’s devastating wildfires in Newfoundland and Labrador and across the country. Sister Mary Tee was a participant in this panel.

‘ “Facts and science knowledge don’t often get to people’s hearts, says Mary Tee, former director of the Mercy Centre for Ecology and Justice.

“There has to be a moral, spiritual way into this because we have to have a change in consciousness, and I don’t think rules and regulations will bring that about,” she said.

“It has to be tapping to our very hearts and our feelings … we’re not just individuals, you know, we’re responsible not just for ourselves, but for our community.”‘

  • Read the complete article here
  • Watch the video of the panel discussion (54:58)

En un reciente debate en el programa The Signal de la CBC, los defensores del clima reaccionaron a las últimas noticias sobre el clima, como los devastadores incendios forestales de este verano en Terranova y Labrador y en todo el país. La hermana Mary Tee participó en este debate.

«Los hechos y los conocimientos científicos no suelen llegar al corazón de la gente», afirma Mary Tee, antigua directora del Mercy Centre for Ecology and Justice.

«Tiene que haber una vía moral y espiritual para abordar esto, porque tenemos que cambiar nuestra conciencia, y no creo que las normas y regulaciones lo consigan», afirmó.

«Tiene que llegar a nuestros corazones y a nuestros sentimientos… No somos solo individuos, sino que somos responsables no solo de nosotros mismos, sino también de nuestra comunidad».

World Nature Conservation Day – July 28

World Nature Conservation Day, celebrated  annually on July 28, reminds us that the foundation for a healthy society is a healthy environment. This observance is intended to increase awareness about the urgent need for preserving our planet’s natural resources. With the world’s population exploding year by year, these resources are being used up at a rapid pace.

This day is a reminder to us of our need to conserve water, energy, arable soil and the many natural resources that we now benefit from so that all the peoples of the world today and in future generations can enjoy a healthy planet and a healthy life.

El Día Mundial de la Conservación de la Naturaleza, que se celebra cada año el 28 de julio, nos recuerda que la base de una sociedad sana es un medio ambiente sano. Esta celebración tiene como objetivo aumentar la conciencia sobre la urgente necesidad de preservar los recursos naturales de nuestro planeta. Con la población mundial creciendo exponencialmente año tras año, estos recursos se están agotando a un ritmo vertiginoso.

Este día nos recuerda la necesidad de conservar el agua, la energía, el suelo cultivable y los numerosos recursos naturales de los que ahora disfrutamos, para que todos los pueblos del mundo, tanto los actuales como las generaciones futuras, puedan disfrutar de un planeta sano y una vida saludable

 

10th Anniversary Laudato Si’ Film

This short film (25:14) has been produced to mark the 10th anniversary of Laudato Si’. It features a synopsis of the main themes of Laudato Si’,  as well as three parish based climate friendly projects to motivate change at the parish level.

The Sisters of Mercy have supported this project and are most grateful to Kevin Moynihan and his creative and committed colleagues in documenting this very important issue and enhancing Pope Francis exhortation to the whole world.  We congratulate Kevin, his team and his collaborators.

Este cortometraje (25:14) se ha producido con motivo del 10º aniversario de Laudato Si’. Presenta una sinopsis de los principales temas de Laudato Si’, así como tres proyectos parroquiales respetuosos con el clima para motivar el cambio a nivel parroquial.

Las Hermanas de la Misericordia han apoyado este proyecto y están muy agradecidas a Kevin Moynihan y a sus creativos y comprometidos colegas por documentar este tema tan importante y realzar la exhortación del Papa Francisco al mundo entero. Felicitamos a Kevin, a su equipo y a sus colaboradores.

Plastic Free July 2025

Plastic free July is a global movement inviting people around the world to be part of the solution to the critical problem of plastic pollution.

This year’s campaign slogan is “Small steps, big difference”. Every action we take to reducing plastic waste, big or small,is part of the solution to ending plastic pollution.

In March 2022 the UN Environment Assembly agreed to establish a global treaty to end plastic pollution and to insure a cleaner and more sustainable future for Earth and all Earth’s inhabitants. The Third United Nations Ocean Conference Nice 2025 – UNOC3 concluded on 13 June 2025 with the adoption of the “Nice Ocean Action Plan“, which includes a political declaration and over 800 voluntary commitments from various stakeholders to accelerate action on Sustainable Development Goal 14, “Life Below Water”.   

While plastic was once hailed as a miracle product, we now know the damage plastic pollution does to ecosystems, the climate, human health and the economy.

All of us are being encouraged this month —and hopefully for good — to become part of the solution to beating plastic pollution, rather than a contributor to the problem.

Julio sin plástico es un movimiento mundial que invita a personas de todo el mundo a formar parte de la solución al grave problema de la contaminación por plásticos.

El lema de la campaña de este año es “Pequeños pasos, grandes diferencias”. Cada acción que emprendemos para reducir los residuos plásticos, grande o pequeña, forma parte de la solución para acabar con la contaminación por plásticos.

En marzo de 2022, la Asamblea de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente acordó establecer un tratado mundial para acabar con la contaminación por plásticos y asegurar un futuro más limpio y sostenible para la Tierra y todos sus habitantes.

Aunque el plástico fue aclamado en su día como un producto milagroso, ahora sabemos el daño que la contaminación por plástico causa a los ecosistemas, el clima, la salud humana y la economía.

Este mes se nos anima a todos -y esperemos que para siempre- a formar parte de la solución para vencer la contaminación por plásticos, en lugar de contribuir al problema.

World Ocean Day – June 8

World Ocean Day, celebrated globally since 1992, provides an opportunity to honor, help protect and conserve our oceans and plan for their sustainable management.

The theme for Ocean Day 2025 is: Wonder: Sustaining What Sustains us. Oceans cover more than 70% of Earth’s surface and are essential to human lives and livelihoods.

This day is a reminder to all of us of our need to understand the impact of human actions on the oceans of the world and of our collective duty to use their resources wisely and help in whatever way we can to protect them.

Sir David Attenborough has a new film on Oceans.  View a trailer (2:28) for this important documentary:

El Día Mundial de los Océanos, que se celebra en todo el mundo desde 1992, brinda la oportunidad de honrar, ayudar a proteger y conservar nuestros océanos y planificar su gestión sostenible.

El tema del Día de los Océanos 2025 es Maravilla: Sostener lo que nos sostiene. Los océanos cubren más del 70% de la superficie de la Tierra y son esenciales para la vida y los medios de subsistencia humanos.

Este día es un recordatorio para todos nosotros de nuestra necesidad de comprender el impacto de las acciones humanas en los océanos del mundo y de nuestro deber colectivo de utilizar sus recursos con prudencia y ayudar en todo lo que podamos a protegerlos.

World Environment Day – June 5

World Environment Day, celebrated annually on June 5 since 1973, has grown to be the largest global platform for environmental outreach.

The focus of this World Environment Day 2025 is to highlight the importance of ending plastic pollution and to reinforce the global commitment made in 2022 to end plastic pollution through a global pollution treaty. This year’s celebration of World Environment Day is being hosted by the Republic of Korea.

Globally, an estimated 11 million tons of plastic waste leaks into the waters of the world each year, while microplastics continue to accumulate in the soil as a result of plastic used in agricultural products.

El Día Mundial del Medio Ambiente, que se celebra anualmente el 5 de junio desde 1973, se ha convertido en la mayor plataforma mundial de divulgación medioambiental.

El objetivo de este Día Mundial del Medio Ambiente 2025 es destacar la importancia de acabar con la contaminación por plásticos y reforzar el compromiso mundial contraído en 2022 para poner fin a la contaminación por plásticos mediante un tratado mundial sobre la contaminación. Este año, la celebración del Día Mundial del Medio Ambiente tendrá lugar en la República de Corea.

Se calcula que cada año se vierten en las aguas del mundo 11 millones de toneladas de residuos plásticos, mientras que los microplásticos siguen acumulándose en el suelo como consecuencia del plástico utilizado en los productos agrícolas.

 

Celebrating 10 Years of Laudato Si’

May 24th marks the tenth anniversary of Pope Francis’ encyclical (letter) Laudato Si. This encyclical, addressed to all people of good will, was – and is – groundbreaking, devoted entirely to the climate crisis and its impact.

Building on centuries of Catholic Social Teaching and drawing on Scripture, Laudato Si’ emphasises “integral ecology,” which recognises the interconnectedness of all aspects of life, including social and environmental concerns. Among the encyclical’s most memorable phrases is the recurring theme “everything is connected”.

Laudato Si’ Week, celebrated annually from  May 24 -31, is an invitation to deepen our understanding of  Laudato Si’, an opportunity to join with like-minded persons to listen and respond to the “cry of earth and the cry of the poor” and an encouragement to intensify our efforts to care for our common home.

Sisters of Mercy Newfoundland acknowledge with gratitude the inspiration of Laudato Si’ in our personal and communal commitment to caring for our common home

El 24 de mayo se cumple el décimo aniversario de la encíclica (carta) Laudato Si del papa Francisco. Esta encíclica, dirigida a todas las personas de buena voluntad, fue —y sigue siendo— revolucionaria, ya que está dedicada íntegramente a la crisis climática y sus repercusiones.

Basándose en siglos de doctrina social católica y en las Escrituras, Laudato Si” hace hincapié en la «ecología integral», que reconoce la interconexión de todos los aspectos de la vida, incluidas las cuestiones sociales y medioambientales. Entre las frases más memorables de la encíclica se encuentra el tema recurrente «todo está conectado».

La Semana Laudato Si’, que se celebra anualmente del 24 al 31 de mayo, es una invitación a profundizar en nuestra comprensión de Laudato Si’, una oportunidad para unirnos a personas con ideas afines para escuchar y responder al «grito de la tierra y el grito de los pobres» y un estímulo para intensificar nuestros esfuerzos por cuidar nuestra casa común.

Las Hermanas de la Misericordia de Terranova reconocen con gratitud la inspiración de Laudato Si’ en nuestro compromiso personal y comunitario por el cuidado de nuestra casa común.

Our Commitment to Net Zero Emissions

The Congregation of The Sisters of Mercy believes that it is our collective responsibility to ensure that we protect our environment and that individuals, groups and organizations work towards achieving net zero emissions by 2050. 

We have joined with others to make this demand to various financial companies that manage investments for us and who support business and organizations who produce the emissions:

“We call on our Canadian financial institutions to remain firmly committed to their net zero goals in accordance with global, science-aligned standards and best practices, and to translate these goals into robust action plans.”

The Statement Canadian Asset Owner Statement on Net Zero Aligned Finance Partnerships can be read in full here

The statement was released to the public on February 26.

La Congregación de las Hermanas de la Misericordia cree que es nuestra responsabilidad colectiva asegurarnos de que protegemos nuestro medio ambiente y que los individuos, grupos y organizaciones trabajan para conseguir emisiones netas cero para el año 2050.

Hemos comunicado esta exigencia a varias empresas financieras que gestionan inversiones para nosotras y que apoyan a empresas y organizaciones que producen las emisiones :

“Hacemos un llamamiento a nuestras instituciones financieras canadienses para que mantengan su firme compromiso con sus objetivos de emisiones netas cero de acuerdo con las normas y las mejores prácticas mundiales alineadas con la ciencia, y para que traduzcan estos objetivos en planes de acción sólidos.”

La Declaración de los Propietarios de Activos Canadienses sobre las Asociaciones Financieras Alineadas Net Zero puede leerse íntegramente aquí

La declaración se hizo pública el 26 de febrero.

The Atlantic Puffin

The Atlantic puffin (Fraterculus arctica) is a well-known symbol of Newfoundland and Labrador. Over 95 percent of all the puffins in North America breed on the coasts of the province. The largest colony can be seen in the Witless Bay Ecological Reserve just south of St. John’s.

Both parents nurture until the chick is ready for life at sea in late August or early September. Ninety-five per cent of North America’s Atlantic Puffins are found in this province. It was designated the Provincial Bird in 1991.

The Puffin Patrol in Newfoundland is a community effort to rescue pufflings (baby puffins) that become stranded on the roads and shorelines. The Puffin is community-driven initiative to save land-stranded puffings was started by a German couple, Juergen and Elfie Schau who noticed pufflings stranded on the roads while vacationing in Witless Bay.   What began as a small project involving neighbors and their children has grown into a beloved community tradition of rescuing puffings each year during fledging season.

In the summer of 2011, the program expanded to include the rescue of Leach’s Storm-Petrels and to extend the patrol to include an additional 5 communities surrounding the Witless Bay Ecological Reserve.

Since the early beginnings of the program in 2004, thousands of pufflings and Leach’s Storm-Petrel chicks have been rescued with the help of local volunteers and returned to their ocean environment.

The patrol takes place every night from August to October.

They used butterfly nets, flashlights, and gloves to catch the birds and place them in boxes overnight and release them into the ocean the next morning.

The Seabird Conservation and Habitat Improvement Program facilitates volunteers to educate and encourage locals to dim or turn off unnecessary lighting, decreasing light pollution that attracts the chicks to the shore.

a close up of three puffins standing on rocks at the seashore.
Atlantic Puffin or Common Puffin, Fratercula arctica, in flight on Mykines, Faroe Islands
Atlantic puffin (Fratercula arctica), on the rock on the island of Runde (Norway). It is the only puffin native to the Atlantic Ocean.

El frailecillo atlántico (Fraterculus arctica) es un conocido símbolo de Terranova y Labrador. Más del 95% de todos los frailecillos de Norteamérica crían en las costas de la provincia. La mayor colonia puede verse en la Reserva Ecológica de Witless Bay, al sur de St. John’s.

Ambos progenitores crían hasta que el polluelo está listo para la vida en el mar, a finales de agosto o principios de septiembre. El 95% de los frailecillos atlánticos de Norteamérica se encuentran en esta provincia. Fue designado ave provincial en 1991.

La Patrulla de Frailecillos de Terranova es un esfuerzo comunitario para rescatar a los frailecillos (crías de frailecillo) que quedan varados en las carreteras y costas. La Patrulla de Frailecillos es una iniciativa comunitaria para salvar a los frailecillos varados en tierra. La pusieron en marcha una pareja de alemanes, Juergen y Elfie Schau, que se dieron cuenta de que había frailecillos varados en las carreteras mientras estaban de vacaciones en Witless Bay. Lo que empezó como un pequeño proyecto en el que participaban vecinos y sus hijos se ha convertido en una tradición comunitaria muy querida que consiste en rescatar frailecillos cada año durante la época de cría.

En el verano de 2011, el programa se amplió para incluir el rescate de paíños de Leach y extender la patrulla para incluir otras 5 comunidades que rodean la Reserva Ecológica de Witless Bay.

Desde los inicios del programa en 2004, miles de frailecillos y polluelos de paíño de Leach han sido rescatados con la ayuda de voluntarios locales y devueltos a su entorno oceánico.

La patrulla tiene lugar todas las noches de agosto a octubre.

Utilizan redes para mariposas, linternas y guantes para capturar las aves y colocarlas en cajas durante la noche y liberarlas en el océano a la mañana siguiente.

El Programa de Conservación y Mejora del Hábitat de las Aves Marinas facilita voluntarios para educar y animar a los lugareños a atenuar o apagar la iluminación innecesaria, disminuyendo así la contaminación lumínica que atrae a los polluelos a la orilla.