World Cancer Day 2025

World Cancer Day is celebrated each year on 4 February. The 2025-2027 campaign theme “United by Unique” places people at the centre of care and their stories at the heart of the conversation.

Behind every diagnosis lies a unique human story – stories of grief, pain, healing, resilience, love and more. That’s why a people-centred approach to cancer care that fully integrates each individual’s unique needs, with compassion and empathy, leads to the best health outcomes.

Every experience with cancer is unique and it will take all of us, united, to create a world where we look beyond the disease and see the person before the patient.

Many of us have been touched in some way by cancer in members of our families, our communities, our ministries, our networks

Let us each remember in our prayers in a special way today all who are living with cancer

Post your prayer in our sacred space.

El Día Mundial contra el Cáncer se celebra cada año el 4 de febrero. El lema de la campaña 2025-2027, «Unidos por lo único», sitúa a las personas en el centro de la atención sanitaria y sus historias en el centro de la conversación.

Detrás de cada diagnóstico hay una historia humana única: historias de duelo, dolor, curación, resiliencia, amor y mucho más. Por eso, un enfoque de la atención oncológica centrado en las personas que integre plenamente las necesidades únicas de cada individuo, con compasión y empatía, conduce a los mejores resultados sanitarios.

Cada experiencia con el cáncer es única y nos llevará a todos, unidos, a crear un mundo en el que miremos más allá de la enfermedad y veamos a la persona antes que al paciente.

Muchos de nosotros hemos sido tocados de alguna manera por el cáncer en miembros de nuestras familias, nuestras comunidades, nuestros ministerios, nuestras redes

Recordemos hoy en nuestras oraciones de manera especial a todos los que viven con cáncer

Publica tu oración en nuestro espacio sagrado.

The Atlantic Puffin

The Atlantic puffin (Fraterculus arctica) is a well-known symbol of Newfoundland and Labrador. Over 95 percent of all the puffins in North America breed on the coasts of the province. The largest colony can be seen in the Witless Bay Ecological Reserve just south of St. John’s.

Both parents nurture until the chick is ready for life at sea in late August or early September. Ninety-five per cent of North America’s Atlantic Puffins are found in this province. It was designated the Provincial Bird in 1991.

The Puffin Patrol in Newfoundland is a community effort to rescue pufflings (baby puffins) that become stranded on the roads and shorelines. The Puffin is community-driven initiative to save land-stranded puffings was started by a German couple, Juergen and Elfie Schau who noticed pufflings stranded on the roads while vacationing in Witless Bay.   What began as a small project involving neighbors and their children has grown into a beloved community tradition of rescuing puffings each year during fledging season.

In the summer of 2011, the program expanded to include the rescue of Leach’s Storm-Petrels and to extend the patrol to include an additional 5 communities surrounding the Witless Bay Ecological Reserve.

Since the early beginnings of the program in 2004, thousands of pufflings and Leach’s Storm-Petrel chicks have been rescued with the help of local volunteers and returned to their ocean environment.

The patrol takes place every night from August to October.

They used butterfly nets, flashlights, and gloves to catch the birds and place them in boxes overnight and release them into the ocean the next morning.

The Seabird Conservation and Habitat Improvement Program facilitates volunteers to educate and encourage locals to dim or turn off unnecessary lighting, decreasing light pollution that attracts the chicks to the shore.

a close up of three puffins standing on rocks at the seashore.
Atlantic Puffin or Common Puffin, Fratercula arctica, in flight on Mykines, Faroe Islands
Atlantic puffin (Fratercula arctica), on the rock on the island of Runde (Norway). It is the only puffin native to the Atlantic Ocean.

El frailecillo atlántico (Fraterculus arctica) es un conocido símbolo de Terranova y Labrador. Más del 95% de todos los frailecillos de Norteamérica crían en las costas de la provincia. La mayor colonia puede verse en la Reserva Ecológica de Witless Bay, al sur de St. John’s.

Ambos progenitores crían hasta que el polluelo está listo para la vida en el mar, a finales de agosto o principios de septiembre. El 95% de los frailecillos atlánticos de Norteamérica se encuentran en esta provincia. Fue designado ave provincial en 1991.

La Patrulla de Frailecillos de Terranova es un esfuerzo comunitario para rescatar a los frailecillos (crías de frailecillo) que quedan varados en las carreteras y costas. La Patrulla de Frailecillos es una iniciativa comunitaria para salvar a los frailecillos varados en tierra. La pusieron en marcha una pareja de alemanes, Juergen y Elfie Schau, que se dieron cuenta de que había frailecillos varados en las carreteras mientras estaban de vacaciones en Witless Bay. Lo que empezó como un pequeño proyecto en el que participaban vecinos y sus hijos se ha convertido en una tradición comunitaria muy querida que consiste en rescatar frailecillos cada año durante la época de cría.

En el verano de 2011, el programa se amplió para incluir el rescate de paíños de Leach y extender la patrulla para incluir otras 5 comunidades que rodean la Reserva Ecológica de Witless Bay.

Desde los inicios del programa en 2004, miles de frailecillos y polluelos de paíño de Leach han sido rescatados con la ayuda de voluntarios locales y devueltos a su entorno oceánico.

La patrulla tiene lugar todas las noches de agosto a octubre.

Utilizan redes para mariposas, linternas y guantes para capturar las aves y colocarlas en cajas durante la noche y liberarlas en el océano a la mañana siguiente.

El Programa de Conservación y Mejora del Hábitat de las Aves Marinas facilita voluntarios para educar y animar a los lugareños a atenuar o apagar la iluminación innecesaria, disminuyendo así la contaminación lumínica que atrae a los polluelos a la orilla.

 

 

February Associates Newsletter Now online

Kitty’s Chronicle” is a monthly newsletter distributed to all Mercy Associates. Each month the latest  issue is posted online in the Associates section of our website. The newsletter contains news and views, requests for prayers and material for reflection.

Prayers for the Sick, Resources from the Wisdom Circles, Items of Interest, Important Dates,  stories of religious women and a delicious Tuna Casserole recipe are among the many topics covered in our latest issue.

A feature of this month’s issue is an article on Valentine Facts.

Visit the Associates section of our website to find out about Becoming an Associate and the Associate Program.

Celebrating St Brigid of Ireland –
February 1

Today we honor St. Brigid, one of the most beloved saints of Ireland, founder and abbess, peacemaker, spiritual guide, woman of contemplation and action and model of wise female leadership. She was renowned for her compassion for the sick and for those who are poor, for her hospitality, her love of and care for nature, her healing powers and her commitment to justice.

Icon by Aloysius McVeigh rsm (Ireland)

Let us draw inspiration from Brigid, whose life and values align with ours as we seek to image the Face of God in all Creation.

Today we also remember Sister M. Antonio Egan, founder, community leader, risk-taker, zealous missionary, courageous and strong Mercy woman whose life and ministry gave witness to her trust in a provident and merciful God.

We invite you to join in our circle of prayer in honour of St Brigid

  • Download the prayer here
  • Find further prayers/reflections here

 

Sr Antonia Egan

Hoy honramos a Santa Brígida, una de las santas más queridas de Irlanda, fundadora y abadesa, pacificadora, guía espiritual, mujer de contemplación y accióny modelo de sabio liderazgo femenino. Fue célebre por su compasión hacia los enfermos y los pobres, por su hospitalidad, su amor y cuidado de la por su hospitalidad, su amor y cuidado de la naturaleza, sus poderes curativos y su compromiso con la justicia.

Inspirémonos en Brígida, cuya  vida y valores coinciden con los nuestros en nuestro intentode ser imagen del Rostro de Dios en toda la Creación.

Hoy también recordamos a la Hermana M. Antonio Egan, fundadora, líder comunitaria, arriesgada, celosa misionera, valiente y fuerte mujer de la Misericordia, cuya vida y ministerio dieron testimonio de su confianza en un Dios providente y misericordioso.

Le invitamos a unirse a nuestro círculo de oración en honor de Santa Brígida

  • Descargar la reflexión aquí
    Más oraciones y reflexiones aquí

Pope Francis’ January Prayer Intention “For the right to an education”. Intención de oración Papa Francesco “Por el derecho a la educación”

As we embark on this Jubilee year, Pope Francis reminds us of an urgent need: the right to education for all children and youth.

He warns that today, “we’re experiencing an educational catastrophe,” and underscores, “This is no exaggeration.”

Pope Francis invites us :to pray for migrants, refugees and those affected by war, that their right to an education, which is necessary to build a better world, might always be respected.”

Post your prayer in our sacred space here

Al embarcarnos en este año jubilar, el Papa Francisco nos recuerda una necesidad urgente: el derecho a la educación para todos los niños y jóvenes.

Advierte que hoy «estamos viviendo una catástrofe educativa», y subraya: «No es una exageración.»

El Papa Francisco nos invita :a rezar por los emigrantes, los refugiados y los afectados por la guerra, para que se respete siempre su derecho a la educación, necesaria para construir un mundo mejor.»

Publique aquí su oración en nuestro espacio sagrado

A Prayer for the Ceasefire

Join us in prayer for the ceasefire which began on Sunday, 19 January 2025

God of Love,

We are thankful for the work that has been done to secure a ceasefire between Israel and Hamas and pray that it may be implemented and lead to a lasting peace in the region.

With grateful hearts we celebrate the promised release of all those held against their will and pray for their recovery and recuperation as they are reunited with family and friends.

We pray that we never see such death and destruction in this region again.

May justice reign, justice that establishes peace, promotes hope, frees people from fear, encourages neighbours to love one another and brings an end to the seemingly endless cycle of injustice, violence and death in the region.

This we ask in the power of your spirit, Amen.

Author: Anon

You might like to post your own prayer in our sacred space here

Únete a nosotros en la oración por el alto el fuego que comenzó el domingo 19 de enero de 2025

Dios de Amor,

Estamos agradecidos por el trabajo que se ha realizado para conseguir un alto el fuego entre Israel y Hamás y rezamos para que se aplique y conduzca a una paz duradera en la región.

Con corazones agradecidos, celebramos la prometida liberación de todas las personas retenidas contra su voluntad y rezamos por su recuperación mientras se reúnen con sus familiares y amigos.

Rezamos para que nunca volvamos a ver tanta muerte y destrucción en esta región.

Que reine la justicia, una justicia que establezca la paz, promueva la esperanza, libere a las personas del miedo, anime a los vecinos a amarse unos a otros y ponga fin al ciclo aparentemente interminable de injusticia, violencia y muerte en la región.

Te lo pedimos en el poder de tu Espíritu, Amén.

Si lo desea, puede publicar su propia oración en nuestro espacio sagrado aquí

Autor: Anon

Remembering our Newfoundland Mercy Story 28:
Sister M. Joseph Kelly

Ellen Margaret Mary Kelly was born to Margaret and William Kelly of St. John’s on February 22, 1851, just nine years after the Sisters of Mercy arrived in Newfoundland.

Little is known about her early life.  On September 8 1871 she entered as a postulant at St. Michaels’ Convent, Belvedere and at her reception received the name Sister Mary Joseph. She was professed in April of 1874 and spent her early religious life at Belvedere.

In 1872 a severe outbreak of typhoid fever occurred at St. Michael’s Orphanage, affecting both children and sisters. A number of children were sent to the Fever Hospital at River Head but the sisters who were infected remained at the convent. The disease claimed the life of Sister M. Clare Tarahan, who had been at Belvedere since the Orphanage and Convent were established in 1859. This deadly disease and its aftermath took a heavy toll on Sister M. Joseph and the St. Michael’s community. Sister M. Joseph remained at Belvedere until 1901 when she was named superior of St. Bride’s Convent, Littledale.

Sister M. Joseph was a gifted writer, and her poems and literary pieces regularly appeared in the local newspapers, with the initials S.M.J. being the only identifying mark. At Littledale she fostered the love of literature in her students and soon after arriving at the College, established a literary club for the senior students and a school journal, Littledale Leaves, which provided opportunities for students to hone and share their literary skills. Sister M. Joseph worked tirelessly in the interests of the College and was an influential presence at St. Bride’s for fifteen years. During her tenure, the Talbot Wing, consisting of the chapel, music rooms and recreation hall, was completed. However, conscious of the steady increase in student population and attuned to the educational trends of the time, she saw the need for even further expansion. She was wise enough to seek the assistance of her good friend, Archbishop Howley in this venture and worked hard herself to procure funds for the project. The West Wing, the current O’Connor building, was ready for occupancy in 1912.

In 1916 with amalgamation of the Mercy Convents around the island, the new Congregation of the Sisters of Mercy of Newfoundland came into being. Sister M. Joseph was appointed as a member of the first General Council. However, not long after her appointment she became ill and died on May 14, 1917. Her replacement on the Council was Sister M. Antonio Egan from St. Michael’s Convent, St. George’s.

Sister M. Joseph is remembered as a woman of culture and sensitivity. She stands as one of the leading figures in the growth of Littledale.  She is buried in Belvedere cemetery.

Ellen Margaret Mary Kelly nació de Margaret y William Kelly de St. John’s el 22 de febrero de 1851, sólo nueve años después de que las Hermanas de la Misericordia llegaran a Terranova.

Poco se sabe de sus primeros años. El 8 de septiembre de 1871 ingresó como postulante en el convento de San Miguel, Belvedere, y en su recepción recibió el nombre de Hermana Mary Joseph. Profesó en abril de 1874 y pasó sus primeros años de vida religiosa en Belvedere.

En 1872 se produjo un grave brote de fiebre tifoidea en el orfanato de San Miguel, que afectó tanto a los niños como a las hermanas. Varios niños fueron enviados al Hospital de Fiebre de River Head, pero las hermanas infectadas permanecieron en el convento. La enfermedad se cobró la vida de la hermana M. Clare Tarahan, que había estado en Belvedere desde que se establecieron el orfanato y el convento en 1859. Esta enfermedad mortal y sus secuelas se cobraron un alto precio para la hermana M. Joseph y la comunidad de San Miguel. La hermana M. Joseph permaneció en Belvedere hasta 1901, cuando fue nombrada superiora del convento de Santa Novia, Littledale.

La hermana M. Joseph era una escritora dotada, y sus poemas y piezas literarias aparecían regularmente en los periódicos locales, con las iniciales S.M.J. como única marca identificativa. En Littledale fomentó el amor por la literatura entre sus alumnas y, poco después de llegar al colegio, creó un club literario para las estudiantes de último curso y una revista escolar, Littledale Leaves, que ofrecía a las estudiantes la oportunidad de perfeccionar y compartir sus habilidades literarias. La hermana M. Joseph trabajó incansablemente por los intereses del Colegio y fue una presencia influyente en St. Bride’s durante quince años. Durante su mandato se completó el ala Talbot, compuesta por la capilla, las salas de música y la sala de recreo. Sin embargo, consciente del constante aumento de la población estudiantil y en sintonía con las tendencias educativas de la época, vio la necesidad de una mayor expansión. Tuvo el acierto de solicitar la ayuda de su buen amigo, el arzobispo Howley, y se esforzó por conseguir fondos para el proyecto. El ala oeste, el actual edificio O’Connor, estuvo lista para ser ocupada en 1912.

En 1916, con la fusión de los conventos de la Misericordia de toda la isla, surgió la nueva Congregación de las Hermanas de la Misericordia de Terranova. La Hermana M. Joseph fue nombrada miembro del primer Consejo General. Sin embargo, poco después de su nombramiento enfermó y murió el 14 de mayo de 1917. Su sustituta en el Consejo fue la Hermana M. Antonio Egan, del Convento de San Miguel, San Jorge.

La hermana M. Joseph es recordada como una mujer de cultura y sensibilidad. Es una de las figuras principales en el crecimiento de Littledale. Está enterrada en el cementerio de Belvedere.

January Associates Newsletter Now online

Kitty’s Chronicle” is a monthly newsletter distributed to all Mercy Associates. Each month the latest  issue is posted online in the Associates section of our website. The newsletter contains news and views, requests for prayers and material for reflection.

Prayers for the Sick, Resources from the Wisdom Circles, Items of Interest, Important Dates,  stories of religious women and a delicious Turkey/chicken fried rice recipe are among the many topics covered in our latest issue.

A feature of this month’s issue is the Jubilee Year of Hope.

Visit the Associates section of our website to find out about Becoming an Associate and the Associate Program.

Hope is a Gift: New Year Reflection

Hope ‘is a Gift That Comes Directly From God’ Pope Francis

As we begin a new year, we do so with hope in our hearts – hope in God, hope for one another, hope for our torn and suffering world, hope for the universe which is evolving according to God’s plan. Let us listen to the words of Pope Francis, words to inspire, comfort and challenge us to be bearers of hope as we go forward into a year of promise …

Each of us needs hope in our lives, at times so weary and wounded, our hearts that thirst for truth, goodness and beauty, and our dreams that no darkness can dispel We say that hope is a theological virtue. It does not emanate from us, it is not an obstinacy we want to convince ourselves of, but it is a gift  that comes directly from God”.  Pope Francis.

  • Download the reflection here

La Esperanza «es un don que viene directamente de Dios» Papa Francisco

Al comenzar un nuevo año, lo hacemos con esperanza en nuestros corazones: esperanza en Dios, esperanza de unos en otros, esperanza en nuestro mundo desgarrado y sufriente, esperanza en el universo que evoluciona según el plan de Dios. Escuchemos las palabras del Papa Francisco, palabras que nos inspiran, nos reconfortan y nos desafían a ser portadores de esperanza mientras avanzamos hacia un año de promesas…

Al comenzar un nuevo año, lo hacemos con esperanza en nuestros corazones: esperanza en Dios, esperanza de unos en otros, esperanza en nuestro mundo desgarrado y sufriente, esperanza en el universo que evoluciona según el plan de Dios. Escuchemos las palabras del Papa Francisco, palabras que nos inspiran, nos reconfortan y nos desafían a ser portadores de esperanza mientras avanzamos hacia un año de promesas…

  • Descargar la reflexión aquí