World Ocean Day, celebrated globally since 1992, provides an opportunity to honor, help protect and conserve our oceans and plan for their sustainable management.
The theme for Ocean Day 2025 is: Wonder: Sustaining What Sustains us. Oceans cover more than 70% of Earth’s surface and are essential to human lives and livelihoods.
This day is a reminder to all of us of our need to understand the impact of human actions on the oceans of the world and of our collective duty to use their resources wisely and help in whatever way we can to protect them.
Sir David Attenborough has a new film on Oceans. View a trailer (2:28) for this important documentary:
El Día Mundial de los Océanos, que se celebra en todo el mundo desde 1992, brinda la oportunidad de honrar, ayudar a proteger y conservar nuestros océanos y planificar su gestión sostenible.
El tema del Día de los Océanos 2025 es Maravilla: Sostener lo que nos sostiene. Los océanos cubren más del 70% de la superficie de la Tierra y son esenciales para la vida y los medios de subsistencia humanos.
Este día es un recordatorio para todos nosotros de nuestra necesidad de comprender el impacto de las acciones humanas en los océanos del mundo y de nuestro deber colectivo de utilizar sus recursos con prudencia y ayudar en todo lo que podamos a protegerlos.
World Environment Day, celebrated annually on June 5 since 1973, has grown to be the largest global platform for environmental outreach.
The focus of this World Environment Day 2025 is to highlight the importance of ending plastic pollution and to reinforce the global commitment made in 2022 to end plastic pollution through a global pollution treaty. This year’s celebration of World Environment Day is being hosted by the Republic of Korea.
Globally, an estimated 11 million tons of plastic waste leaks into the waters of the world each year, while microplastics continue to accumulate in the soil as a result of plastic used in agricultural products.
El Día Mundial del Medio Ambiente, que se celebra anualmente el 5 de junio desde 1973, se ha convertido en la mayor plataforma mundial de divulgación medioambiental.
El objetivo de este Día Mundial del Medio Ambiente 2025 es destacar la importancia de acabar con la contaminación por plásticos y reforzar el compromiso mundial contraído en 2022 para poner fin a la contaminación por plásticos mediante un tratado mundial sobre la contaminación. Este año, la celebración del Día Mundial del Medio Ambiente tendrá lugar en la República de Corea.
Se calcula que cada año se vierten en las aguas del mundo 11 millones de toneladas de residuos plásticos, mientras que los microplásticos siguen acumulándose en el suelo como consecuencia del plástico utilizado en los productos agrícolas.
Traducción realizada con la versión gratuita del traductor DeepL.com
Winnifred Ahern, daughter of Bridget and John Ahern, was born in Bay de Verde on February 21, 1879. As a young girl, she attended St. Bride’s College where she received her teaching certificate. She taught in Conception Harbour and in several other communities around the island for several years before entering the Sisters of Mercy in Conception Harbor in 1909.
At her entrance into the novitiate Winnifred received the name, Sister Mary de Sales. She made profession of vows in the parish church in Conception Harbor on September 2,1911 and remained in that community for the next ten years.
In August of 1922 Sister M. de Sales was appointed superior of St. Mary’s on the Humber in Curling. She immediately saw that the sisters’ living accommodationswere far from ideal – only the kitchen had running water; the house was cold and drafty, the only heat sources being in the kitchen and parlor. By the Fall of 2024 she had a central heating system installed in the convent and with the arrival of the Newfoundland Light and Power Company in Curling, she had the convent wired for electricity. As time went on, Sister M. de Sales made other improvements in the convent, in 1925 adding a large extension which included a more spacious chapel, a couple of extra bedrooms and a music room.
Sister M. de Sales had less success with solving problems in the school. By 1923 the area had a large influx of people as a result of the establishment of the paper mill in Corner Brook. Parents from all over the surrounding area wanted to register their children in the sisters’ school but overcrowding made this impossible. Having to continually refuse the parent’s pleas was very burdensome for the sisters, andthey looked for solutions to no avail. Eventually Sister M. de Sales took matters in hand. She wrote her diocesan bishop, Bishop Henry Renouf, explaining the situation and requesting the construction of a new school. The bishop responded positively and in January 1925 the new Holy Cross School opened its doors.
Sister M. de Sales’ reputation as an able administrator and an advocate for the people did not go unnoticed. Her next assignment was as superior of St. Michael’s Convent in St. Georges where she remained from 1928 to 1937. She was elected to the General Council of the Sisters of Mercy in 1937, a position she held until 1949. As a member of the Council, she was party to the decision to open a foundation in Goulds, and when Sacred Heart Convent in Goulds opened in 1949, Sister M. De Sales became its first superior. For that foundation she chose her community members. Their names are familiar to most of us: Sisters Mary Ligouri Wade, Rita Coady, Monica Matthews, Thaddeus Mullowney, Dolores Garland, Madeline Trahey.
In 1952 Sister M. de Sales was assigned to Mercy Convent where she remained until her death in January 1957.
Winnifred Ahern, hija de Bridget y John Ahern, nació en Bay de Verde el 21 de febrero de 1879. De joven, asistió al St. Bride’s College, donde obtuvo su título de maestra. Enseñó en Conception Harbour y en varias otras comunidades de la isla durante varios años antes de ingresar en las Hermanas de la Misericordia en Conception Harbour en 1909.
Al ingresar en el noviciado, Winnifred recibió el nombre de Hermana Mary de Sales. Hizo su profesión de votos en la iglesia parroquial de Conception Harbour el 2 de septiembre de 1911 y permaneció en esa comunidad durante los siguientes diez años.
En agosto de 1922, la hermana M. de Sales fue nombrada superiora de St. Mary’s on the Humber, en Curling. Inmediatamente se dio cuenta de que las condiciones de vida de las hermanas distaban mucho de ser ideales: solo la cocina tenía agua corriente; la casa era fría y tenía corrientes de aire, y las únicas fuentes de calor se encontraban en la cocina y en la sala de estar. En otoño de 1924, instaló un sistema de calefacción central en el convento y, con la llegada de la Newfoundland Light and Power Company a Curling, lo conectó a la red eléctrica. Con el paso del tiempo, la hermana M. de Sales realizó otras mejoras en el convento y, en 1925, añadió una gran ampliación que incluía una capilla más espaciosa, un par de dormitorios adicionales y una sala de música.
La hermana M. de Sales tuvo menos éxito a la hora de resolver los problemas de la escuela. En 1923, la zona sufrió una gran afluencia de población como consecuencia de la creación de la fábrica de papel en Corner Brook. Los padres de toda la zona querían matricular a sus hijos en la escuela de las hermanas, pero el hacinamiento lo hacía imposible. Tener que rechazar continuamente las súplicas de los padres era muy pesado para las hermanas, que buscaron soluciones sin éxito. Finalmente, la hermana M. de Sales tomó cartas en el asunto. Escribió al obispo de la diócesis, Henry Renouf, explicándole la situación y solicitando la construcción de una nueva escuela. El obispo respondió positivamente y, en enero de 1925, la nueva escuela Holy Cross abrió sus puertas.
La reputación de la hermana M. de Sales como administradora competente y defensora del pueblo no pasó desapercibida. Su siguiente destino fue el convento de San Miguel, en St. Georges, donde permaneció desde 1928 hasta 1937. En 1937 fue elegida miembro del Consejo General de las Hermanas de la Misericordia, cargo que ocupó hasta 1949. Como miembro del Consejo, participó en la decisión de abrir una fundación en Goulds, y cuando el Convento del Sagrado Corazón de Goulds abrió sus puertas en 1949, la hermana M. De Sales se convirtió en su primera superiora. Para esa fundación eligió a los miembros de su comunidad. Sus nombres nos son familiares a la mayoría de nosotros: las hermanas Mary Ligouri Wade, Rita Coady, Monica Matthews, Thaddeus Mullowney, Dolores Garland y Madeline Trahey.
En 1952, la hermana M. de Sales fue destinada al Convento de la Misericordia, donde permaneció hasta su muerte en enero de 1957.
May 24th marks the tenth anniversary of Pope Francis’ encyclical (letter) Laudato Si‘. This encyclical, addressed to all people of good will, was – and is – groundbreaking, devoted entirely to the climate crisis and its impact.
Building on centuries of Catholic Social Teaching and drawing on Scripture, Laudato Si’ emphasises “integral ecology,” which recognises the interconnectedness of all aspects of life, including social and environmental concerns. Among the encyclical’s most memorable phrases is the recurring theme “everything is connected”.
Laudato Si’ Week, celebrated annually from May 24 -31, is an invitation to deepen our understanding of Laudato Si’, an opportunity to join with like-minded persons to listen and respond to the “cry of earth and the cry of the poor” and an encouragement to intensify our efforts to care for our common home.
Sisters of Mercy Newfoundland acknowledge with gratitude the inspiration of Laudato Si’ in our personal and communal commitment to caring for our common home
El 24 de mayo se cumple el décimo aniversario de la encíclica (carta) Laudato Si“ del papa Francisco. Esta encíclica, dirigida a todas las personas de buena voluntad, fue —y sigue siendo— revolucionaria, ya que está dedicada íntegramente a la crisis climática y sus repercusiones.
Basándose en siglos de doctrina social católica y en las Escrituras, Laudato Si” hace hincapié en la «ecología integral», que reconoce la interconexión de todos los aspectos de la vida, incluidas las cuestiones sociales y medioambientales. Entre las frases más memorables de la encíclica se encuentra el tema recurrente «todo está conectado».
La Semana Laudato Si’, que se celebra anualmente del 24 al 31 de mayo, es una invitación a profundizar en nuestra comprensión de Laudato Si’, una oportunidad para unirnos a personas con ideas afines para escuchar y responder al «grito de la tierra y el grito de los pobres» y un estímulo para intensificar nuestros esfuerzos por cuidar nuestra casa común.
Las Hermanas de la Misericordia de Terranova reconocen con gratitud la inspiración de Laudato Si’ en nuestro compromiso personal y comunitario por el cuidado de nuestra casa común.
On Saturday May 10 more than fifty associates of three religious congregations – Mercy, Presentation and Redemptorist – gathered in the Recreation Hall at Littledale for retreat. Anne Walsh facilitated the day, using the theme: Hope, the Call of the Associates, with a focus on associates as missionaries of hope to one another and to the world.
“Come to me all you who are weary and I will give you rest. Take my yoke you and learn from Me …” (Matthew 11:28-30) provided a reflective entry into the retreat. Times of prayer, silent reflection, table discussion and a shared meal made the day very meaningful, enriching and hope-filled for all participants.
The associates wish to express their deep gratitude to Ms. Anne Walsh, Ms. Barbara Hawley, Sister Sandy Butler, Ms. Deirdre Greene Lono and Sister Maureen O’Keefe and all who assisted in making the day such a wonderful experience of prayer, mutual support and community building. An added delight to the day was the availability of a newly installed kitchenette in the Recreation Hall.
El sábado 10 de mayo, más de cincuenta asociados de tres congregaciones religiosas -Mercy, Presentation y Redemptorist- se reunieron en el salón de recreo de Littledale para un retiro. Anne Walsh facilitó el día, usando el tema: Esperanza, la llamada de los asociados, con un enfoque en los asociados como misioneros de esperanza unos a otros y al mundo.
«Venid a mí todos los que estáis cansados y yo os daré descanso. Llevad mi yugo y aprended de mí…» (Mateo 11:28-30) proporcionó una entrada reflexiva al retiro. Los momentos de oración, reflexión en silencio, debate en torno a una mesa y una comida compartida hicieron que la jornada fuera muy significativa, enriquecedora y llena de esperanza para todos los participantes.
Los asociados desean expresar su profunda gratitud a la Sra. Anne Walsh, la Sra. Barbara Hawley, la Hermana Sandy Butler, la Sra. Deirdre Greene Lono y la Hermana Maureen O’Keefe y a todos los que ayudaron a hacer del día una experiencia maravillosa de oración, apoyo mutuo y construcción de comunidad. Un placer añadido a la jornada fue la disponibilidad de una cocina recién instalada en el Salón de Recreo.
Traducción realizada con la versión gratuita del traductor DeepL.com
Sisters of Mercy Newfoundland have been in Peru since 1961 and now minister in two areas of the country – in Puerto Eten, Reque and Eten, in the Chiclayo region and in Huarmey, Ancash. Our presence in the Chiclayo region means we have come to know Pope Leo, formerly Bishop Prevost.
Sister Mildred Brennan participates in the inauguration and blessing of the shelter for migrants by Bishop Robert Prevost.
Sr Mildred who has spent 57 years in Peru writes
From my pastoral experience as a Sister of Mercy, I can testify that Pope Leo XIV is a man of God, simple, wise and approachable, deeply attentive to the concerns and needs of the most vulnerable.
From the beginning of his leadership as Bishop in our Diocese, he felt the need to promote synodal work and, faithful to Pope Francis’ call, involved the approximately 50 parishes within the jurisdiction of the Diocese of Chiclayo in a Listening Process, gathering the voices of God’s people to be a more open and participatory Church and journeying together in the mission of evangelization, hand in hand with the social reality of our people.
Chiclayo, at this time, was experiencing the migration phenomenon, especially among the Venezuelan population, with whom he identified, opening doors and opportunities, promoting the formation of the Commission on Human Mobility and Human Trafficking, of which I am a member, and promoting and coordinating with other institutions to support the arduous task of welcoming, promoting, and integrating.
Chiclayo is experiencing a celebration of gratitude for the legacy that Pope Leo XIV has left us as both a blessing and a challenge.
Messages/Requests to: Sr Diane Smyth, Congregational Leader
Listen to the excellent interview with Sr Rosemary Ryan on Pope Leo’s connections with the Sisters of Mercy Newfoundland.
The interview on CBC Listen (Radio), recorded on 14 May 2025 can be heard here (7 minutes)
Photo Story: Bishop Prevost, now Pope Leo XIV, ministering among the people of Chiclayo
dav
Photo Story: Bishop Prevost, now Pope Leo XIV, celebrating Final Profession of Sr. Rosali Sanchez in Perpetuo Sucorro Parish, Puerto Eten and Sr. Alita Sanchez in San Pedro Parish, Monsefu.
Photos/fotos: Augusto Martinez Ibanaz
Las Hermanas de la Misericordia están presentes en el Perú desde 1961 y ahora ejercen su ministerio en dos zonas del país: en Puerto Eten, Reque y Eten, en la región de Chiclayo, y en Huarmey, Ancash. Nuestra presencia en la región de Chiclayo significa que hemos llegado a conocer al Papa León.
La Hermana Mildred, que ha pasado 57 años en Perú, escribe
Desde mi experiencia pastoral como Hermana de la Misericordia, puedo testimoniar que el Papa León XIV es un hombre de Dios, sencillo, sabio y cercano, profundamente atento a las preocupaciones y necesidades de los más vulnerables.
Desde el inicio de su liderazgo como Obispo en nuestra Diócesis, sintió la necesidad de impulsar el trabajo sinodal y, fiel al llamado del Papa Francisco, involucró a las aproximadamente 50 parroquias de la jurisdicción de la Diócesis de Chiclayo en un Proceso de Escucha, recogiendo las voces del pueblo de Dios para ser una Iglesia más abierta y participativa y caminar juntos en la misión evangelizadora, de la mano con la realidad social de nuestro pueblo.
Chiclayo, en ese momento, vivía el fenómeno migratorio, especialmente entre la población venezolana, con la que se identificó, abriendo puertas y oportunidades, promoviendo la formación de la Comisión de Movilidad Humana y Trata de Personas, de la que soy miembro, y promoviendo y coordinando con otras instituciones para apoyar la ardua tarea de acoger, promover e integrar.
Chiclayo vive una fiesta de gratitud por el legado que el Papa León XIV nos ha dejado como una bendición y un desafío a la vez.
Mensajes/Solicitudes a la Hna. Diane Smyth, Líder Congregacional
Loving and nurturing God, we thank you for our mothers, grandmothers, sisters, aunts and mentors – for all they have meant to us and for all they have given us over the years.
Thank you for the love they have shown and the care they have given, for all the ways they held us close, gave us protection and support.
Dios amoroso y nutricio, te damos gracias por nuestras madres, abuelas, hermanas, tías y mentoras – por todo lo que han significado para nosotros y por todo lo que nos han dado a lo largo de los años
Gracias por el amor que nos han mostrado y el cuidado que nos han brindado, por todas las maneras en que nos han tenido cerca, nos dieron protección y apoyo
Sisters of Mercy Newfoundland Congregation welcome the election of Pope Leo XIV, known to our Sisters in Peru .
Photo: Adele Howard rsm
Pope Leo had become Bishop of Chiclayo, Peru in 2015 and remained there until 2023, when he was called to Rome by Pope Francis as Prefect of the Dicastery for Bishops and President of the Pontifical Commission for Latin America.
Puerto Eten is part of the Chiclayo diocese, and our sisters there knew their Bishop quite well, as he was seen as a man of the people. In an email yesterday, Sister Mildred said that his election was no surprise to many of the priests and that the whole of Chiclayo was celebrating as the news of his election circulated among the people.
We welcome his desire, expressed in his first speech after election, “to build bridges through dialogue, through encounter, uniting everyone to be one single people always in peace”.
We welcome his promise to the Church “to walk with you as a united Church, always seeking peace, justice, always striving to work as faithful women and men of Jesus Christ, without fear, to proclaim the Gospel, to be missionaries”.
We welcome his plan, following in the footsteps of Pope Francis “to be a synodal Church, a Church that walks, a Church that always seeks peace, always seeks charity, always strives to be close especially to those who suffer”.
Join us in prayer for Pope Leo and all that is ahead.
You may like to post a prayer in our prayer space.
La Congregación de las Hermanas de la Misericordia de Terranova se congratula por la elección del Papa León XIV, conocido por nuestras Hermanas del Perú.
El Papa León se había convertido en Obispo de Chiclayo, Perú, en 2015 y permaneció allí hasta 2023, cuando fue llamado a Roma por el Papa Francisco como Prefecto del Dicasterio para los Obispos y Presidente de la Pontificia Comisión para América Latina.
Puerto Eten forma parte de la diócesis de Chiclayo, y nuestras hermanas de allí conocían bastante bien a su Obispo, pues lo consideraban un hombre del pueblo. En un correo electrónico enviado ayer, la hermana Mildred dijo que su elección no fue una sorpresa para muchos de los sacerdotes y que todo Chiclayo estaba de fiesta cuando la noticia de su elección circuló entre la gente.
Acogemos su deseo, expresado en su primer discurso después de la elección, de «construir puentes a través del diálogo, del encuentro, uniendo a todos para ser un solo pueblo siempre en paz».
Acogemos su promesa a la Iglesia de «caminar con vosotros como Iglesia unida, buscando siempre la paz, la justicia, esforzándonos siempre por trabajar como mujeres y hombres fieles a Jesucristo, sin miedo, para anunciar el Evangelio, para ser misioneros».
Acogemos su proyecto, siguiendo los pasos del Papa Francisco «de ser una Iglesia sinodal, una Iglesia que camina, una Iglesia que busca siempre la paz, que busca siempre la caridad, que se esfuerza siempre por estar cerca especialmente de los que sufren».
Únase a nosotros en la oración por el Papa León y todo lo que está por venir.
Puede publicar una oración en nuestro espacio de oración.
On Wednesday, May 7, 133 eligible Cardinals (those under 80 years of age) will begin the important task of electing the next Pope.
The conclave (meeting of the Cardinals) will take place in the Sistine Chapel. The date for commencement of this process follows the official nine days of mourning following the death of Pope Francis.
There is one vote on the first day, and four votes each day afterward. Voting will continue until a candidate wins a two-thirds majority.
The College of Cardinals has asked for prayers as they face the enormity of this task.
Join us as we keep them in our thoughts and prayers that they will discern wisely.
You might like to post your prayer or reflection in our prayer space.
El miércoles 7 de mayo, 133 cardenales elegibles (menores de 80 años) iniciarán la importante tarea de elegir al próximo Papa.
El cónclave (reunión de los cardenales) tendrá lugar en la Capilla Sixtina. La fecha de inicio de este proceso sigue a los nueve días oficiales de luto tras la muerte del Papa Francisco.
Habrá una votación el primer día, y cuatro votaciones cada día después. La votación continuará hasta que un candidato obtenga una mayoría de dos tercios.
El Colegio Cardenalicio ha pedido nuestras oraciones ante la enormidad de esta tarea.
Acompáñenos en nuestros pensamientos y oraciones para que disciernan sabiamente.
Canada observes Mental Health Awareness Month each year in May. This designation aims to raise awareness, promote understanding and reduce the stigma surrounding mental health. The week of May 5-11 is set aside as Mental Health Week.
This year’s theme Unmasking Mental Health encourages people to recognize that hiding mental health challenges can lead to increased isolation and stigma. It also reminds us of the need to look beyond the surface and see the whole person.
Let us be mindful of all in our families, communities and workplaces who are dealing with mental health challenges, pray for them and offer support whenever and wherever we can.
Canadá celebra cada año en mayo el Mes de Concienciación sobre la Salud Mental. Con esta designación se pretende sensibilizar, promover la comprensión y reducir el estigma que rodea a la salud mental. La semana del 5 al 11 de mayo se celebra la Semana de la Salud Mental.
El tema de este año, «Desenmascarar la salud mental», anima a reconocer que ocultar los problemas de salud mental puede aumentar el aislamiento y la estigmatización. También nos recuerda la necesidad de mirar más allá de la superficie y ver a la persona en su totalidad.
Tengamos en cuenta a todos los miembros de nuestras familias, comunidades y lugares de trabajo que se enfrentan a problemas de salud mental, recemos por ellos y ofrezcámosles apoyo cuando y donde podamos.