January Associates Newsletter is Now Online

Kitty’s Chronicle” is a monthly newsletter distributed to all Mercy Associates. Each month the latest  issue is posted online in the Associates section of our website. The newsletter contains news and views, requests for prayers and material for reflection.

Download the January issue

Prayers for the Sick, Resources from the Wisdom Circles, Items of Interest, Important Dates, Presentation Sisters 250th Anniversary celebrations, an archival moment and a delicious recipe for Cauliflower/Broccoli/Turkey casserole, are among the many topics covered in our latest issue.

Visit the Associates section of our website to find out about Becoming an Associate and the Associate Program.

Remembering Our Newfoundland Mercy Story 38:
Sister Mary Baptist Tarahan

Anastasia Catherine Mary Tarahan was born in St. John’s on May 5, 1832, daughter of Mary and Thomas Tarahan. She was the first Newfoundlander and the first of the three Tarahan sisters to enter the Sisters of Mercy in Newfoundland. She had been denied admission by Bishop Fleming because of being “native born” but his successor, Bishop Mullock did not share his views regarding local vocations and willingly accepted Anastasia for the Sisters of Mercy. So, it was with great delight that the fledgling Mercy community of four sisters welcomed her on December 8, 1854.

Anastasia was received into the novitiate on July 2,1855 and given the name Sister Mary John Baptist. Sister M. Francis Creedon presided over the reception ceremony although she was very ill at the time. Her death two weeks later on July 15 left the four remaining young sisters – M. Vincent Nugent, M. Francis Xavier Bernard, M. Elizabeth Redmond and M. Baptist Tarahan – in a very precarious situation. A letter from the four was quickly sent to the superior at Baggot Street, informing her of Sister M. Francis’ death and pleading for help. In this letter the grief and desolation of the little community is almost palpable and their request for assistance is very clear: “to prevent a convent which promises to give such glory to God from failing, for want of a few nuns capable of governing it.” The letter can be found in the Archives of the Sisters of Mercy in Dublin, but as far as is known, it was never acknowledged and no sisters were sent from Ireland to help the situation.

The very day of Sister M. Baptist’s entrance on December 8, 1854, Immaculate Conception Orphanage was opened at Mercy Convent to take care of young girls whose parents had died during the frequent epidemics that afflicted St. John’s in the 1800s. Sister M. Baptist was undoubtedly involved in this ministry as well as in the school and in visitation of the sick in their homes.

Sister M. Baptist was professed on August 15, 1857. She spent the whole of her religious life at Mercy Convent and was assistant to Sister M. Francis Xavier Bernard at Mercy Convent for much of that time. She and Sister M. F. X. Bernard accompanied the founding community to Brigus in September of 1861.

Sister M. Baptist died on March 25,1867 just ten short years after her profession as a Sister of Mercy. She was 35 years of age. She is buried in Belvedere cemetery.

Anastasia Catherine Mary Tarahan nació en St. John’s el 5 de mayo de 1832, hija de Mary y Thomas Tarahan. Fue la primera habitante de Terranova y la primera de las tres hermanas Tarahan en ingresar en la Congregación de las Hermanas de la Misericordia en Terranova. El obispo Fleming le había denegado la admisión por ser «nativa», pero su sucesor, el obispo Mullock, no compartía su opinión sobre las vocaciones locales y aceptó de buen grado a Anastasia en las Hermanas de la Misericordia. Así, la incipiente comunidad de cuatro hermanas la acogió con gran alegría el 8 de diciembre de 1854.

Anastasia fue admitida en el noviciado el 2 de julio de 1855 y recibió el nombre de hermana Mary John Baptist. La hermana M. Francis Creedon presidió la ceremonia de recepción, aunque en ese momento estaba muy enferma. Su muerte dos semanas después, el 15 de julio, dejó a las cuatro jóvenes hermanas restantes —M. Vincent Nugent, M. Francis Xavier Bernard, M. Elizabeth Redmond y M. Baptist Tarahan— en una situación muy precaria. Las cuatro enviaron rápidamente una carta a la superiora de Baggot Street, informándole de la muerte de la hermana M. Francis y suplicándole ayuda. En esta carta, el dolor y la desolación de la pequeña comunidad son casi palpables y su petición de ayuda es muy clara: «evitar que un convento que promete dar tanta gloria a Dios fracase por falta de unas pocas monjas capaces de gobernarlo». La carta se encuentra en los archivos de las Hermanas de la Misericordia en Dublín, pero, por lo que se sabe, nunca se respondió a ella y no se envió a ninguna hermana desde Irlanda para ayudar en la situación.

El mismo día de la entrada de la hermana M. Baptist, el 8 de diciembre de 1854, se inauguró el Orfanato de la Inmaculada Concepción en el Convento de la Misericordia para cuidar de las niñas cuyos padres habían fallecido durante las frecuentes epidemias que asolaron St. John’s en el siglo XIX. Sin duda, la hermana M. Baptist participó en este ministerio, así como en la escuela y en las visitas a los enfermos en sus hogares.

La hermana M. Baptist profesó sus votos el 15 de agosto de 1857. Pasó toda su vida religiosa en el Convento de la Misericordia y fue asistente de la hermana M. Francis Xavier Bernard en el Convento de la Misericordia durante gran parte de ese tiempo. Ella y la hermana M. F. X. Bernard acompañaron a la comunidad fundadora a Brigus en septiembre de 1861.

La hermana M. Baptist falleció el 25 de marzo de 1867, solo diez años después de su profesión como hermana de la Misericordia.

Pope Leo: Peace is a Shared Responsibility

In his Christmas Urbi et Orbi address, Pope Leo XIV renews his plea for peace dialogue, and responsibility, turning to those regions where violence and instability continue to claim innocent lives, reminding the world that it is both God’s gift and humanity’s shared responsibility.

Prayers for peace

The Pope prayed for “justice, peace, and stability for Lebanon, Palestine, Israel, and Syria,” and urged that the promise of peace rooted in righteousness be renewed. He appealed in a particular way for Ukraine, asking that “the clamor of weapons cease,” and that all those involved, with the support of the international community, find the courage to engage in “sincere, direct, and respectful dialogue.”

Remembering conflicts that risk being forgotten, Pope Leo XIV expressed closeness to the victims of war and violence in Sudan, South Sudan, Mali, Burkina Faso, and the Democratic Republic of Congo, as well as to all those who suffer as a result of injustice, political instability, religious persecution, and terrorism.

The Pope also prayed for Haiti, calling for an end to violence and progress along the path of peace and reconciliation. He also invoked peace for Myanmar, asking that the country be guided towards reconciliation and hope, especially for its younger generations. Turning to Latin America, he encouraged those with political responsibilities to give space to dialogue for the common good, rather than to ideological and partisan divisions.

The Pope also prayed for the restoration of the “ancient friendship” between Thailand and Cambodia, and entrusted to God the peoples of South Asia and Oceania, who have been severely affected by recent natural disasters, calling for renewed commitment to assisting those who suffer….

  • Read the complete address here
  • Post your prayer for peace in our sacred space here

En su discurso Urbi et Orbi de Navidad, el papa León XIV renueva su llamamiento al diálogo por la paz y a la responsabilidad, dirigiéndose a aquellas regiones donde la violencia y la inestabilidad siguen cobrándose vidas inocentes, y recordando al mundo que la paz es tanto un don de Dios como una responsabilidad compartida por la humanidad.

Oraciones por la paz

El Papa rezó por «la justicia, la paz y la estabilidad para Líbano, Palestina, Israel y Siria», e instó a que se renovara la promesa de paz basada en la justicia. Hizo un llamamiento especial por Ucrania, pidiendo que «cese el estruendo de las armas» y que todas las partes implicadas, con el apoyo de la comunidad internacional, encuentren el valor para entablar un «diálogo sincero, directo y respetuoso».

Recordando los conflictos que corren el riesgo de caer en el olvido, el papa León XIV expresó su cercanía a las víctimas de la guerra y la violencia en Sudán, Sudán del Sur, Malí, Burkina Faso y la República Democrática del Congo, así como a todos aquellos que sufren como consecuencia de la injusticia, la inestabilidad política, la persecución religiosa y el terrorismo.

El Papa también rezó por Haití, pidiendo el fin de la violencia y el avance por el camino de la paz y la reconciliación. También invocó la paz para Myanmar, pidiendo que el país sea guiado hacia la reconciliación y la esperanza, especialmente para sus generaciones más jóvenes. En cuanto a América Latina, animó a los responsables políticos a dar espacio al diálogo por el bien común, en lugar de a las divisiones ideológicas y partidistas.

El Papa también rezó por el restablecimiento de la «antigua amistad» entre Tailandia y Camboya, y encomendó a Dios a los pueblos del sur de Asia y Oceanía, que se han visto gravemente afectados por las recientes catástrofes naturales, pidiendo un compromiso renovado para ayudar a quienes sufren…

  • Lea el discurso completo aquí
  • Publique su oración por la paz en nuestro espacio sagrado aquí

Advent Week 4: Candle of Love

Reflection: God’s love is not abstract — it is personal and embodied. The Incarnation reveals a God who chooses to be with us, to share our joys and pains. Love takes form and stays.

  • Download the prayer service here
  • View other Reflections here
  • Post a prayer in our sacred space here

Reflexión: El amor de Dios no es abstracto: es personal y encarnado. La Encarnación revela a un Dios que elige estar con nosotros, compartir nuestras alegrías y dolores. El amor toma forma y permanece.

  • Descargue el servicio de oración aquí
  • Vea otras reflexiones aquí
  • Publique una oración en nuestro espacio sagrado aquí

Christmas Greetings to All

Christmas Greetings and good wishes to all from the Leadership Team, Sisters and Associates of the Sisters of Mercy Newfoundland

Feliz Navidad y nuestros mejores deseos para todos de parte del equipo directivo, las hermanas y los asociados de las Hermanas de la Misericordia de Terranova.

Advent Week 3: The Candle of Joy

Reflection: Joy springs from hope — the quiet confidence that God’s promises endure. Even in trials, we can rejoice because our hearts are held in His love. True joy is not fleeting; it is rooted in trust.

  • Download the prayer service here
  • View other Reflections here
  • Post a prayer in our sacred space here

Reflexión: La alegría surge de la esperanza — la confianza silenciosa de que las promesas de Dios perduran. Incluso en las pruebas, podemos alegrarnos porque nuestros corazones están sostenidos en Su amor. La verdadera alegría no es efímera;
Está basado en la confianza.

  • Descargue el servicio de oración aquí
  • Vea otras reflexiones aquí
  • Publique una oración en nuestro espacio sagrado aquí

Foundation Day – December 12

On 12 December, Sisters of Mercy, Associates, Colleagues and friends celebrate the Foundation Day of the Order of the Sisters of Mercy in 1831 when Catherine McAuley, Anna Maria Doyle, and Elizabeth Harley made their profession in the new Congregation of the Sisters of Mercy.

Join us in celebrating 194 years of committed service to the poor, the sick and the uneducated using our reflection, exploring our story, or visiting our Mercy ministries online.

El 12 de diciembre, las Hermanas de la Misericordia, los asociados, los colegas y los amigos celebran el día de la fundación de la Orden de las Hermanas de la Misericordia en 1831, cuando Catherine McAuley, Anna Maria Doyle y Elizabeth Harley hicieron su profesión en la nueva Congregación de las Hermanas de la Misericordia.

Únase a nosotros para celebrar 194 años de servicio comprometido con los pobres, los enfermos y los que no tienen acceso a la educación, reflexionando, explorando nuestra historia o visitando nuestros ministerios de la Misericordia en línea.

Human Rights Day – December 10

On December 10 we celebrate the anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights (UNHR) by the UN General Assembly in1948.

This Declaration was heralded as a milestone in its proclamation of the inalienable rights of every single human being.

However, in recent years its ideals have been assaulted by new and ongoing challenges – conflicts, climate change, exploding inequalities, pandemics. It is more important than ever before for governments, corporations, and institutions to mobilize collective action to ensure that the values and rights enshrined in UDHR are upheld and honored.

El 10 de diciembre celebramos el aniversario de la adopción de la Declaración Universal de los Derechos Humanos (DUDH) por la Asamblea General de las Naciones Unidas en 1948.

Esta Declaración fue aclamada como un hito en la proclamación de los derechos inalienables de todos y cada uno de los seres humanos.

Sin embargo, en los últimos años, sus ideales se han visto amenazados por nuevos y continuos desafíos: conflictos, cambio climático, desigualdades crecientes, pandemias. Ahora más que nunca es importante que los gobiernos, las empresas y las instituciones movilicen acciones colectivas para garantizar que se respeten y se honren los valores y derechos consagrados en la DUDH.

National Day of Remembrance and Action on Violence against Women – December 6

Each year on December 6 Canada observes this day, the anniversary of the Ecole Polytechnique Massacre in Montreal in 1989.

As we remember the women who were killed in that horrific act of violence, we are also reminded that violence is a daily reality for many girls, women and gender diverse people in Canada and all over the world. This day is a reminder of the danger inherent in the power imbalance between men and women in Canada and worldwide. It is also a time to reflect on what we can all do through our words and our actions to end gender-based violence and to help create a society where everyone can feel safe, respected and welcome.

On this day, wear a white ribbon to honour the victims and call for an end to gender-based violence. The White Ribbon Campaign began in Toronto in 1991 in response to the 1989 École Polytechnique massacre.

Cada año, el 6 de diciembre, Canadá conmemora este día, aniversario de la masacre de la Escuela Politécnica de Montreal en 1989.

Al recordar a las mujeres que perdieron la vida en ese horrible acto de violencia, también recordamos que la violencia es una realidad cotidiana para muchas niñas, mujeres y personas de género diverso en Canadá y en todo el mundo. Este día nos recuerda el peligro inherente al desequilibrio de poder entre hombres y mujeres en Canadá y en todo el mundo. También es un momento para reflexionar sobre lo que todos podemos hacer con nuestras palabras y nuestras acciones para poner fin a la violencia de género y ayudar a crear una sociedad en la que todos puedan sentirse seguros, respetados y bienvenidos.

En este día, lleve un lazo blanco para honrar a las víctimas y pedir el fin de la violencia de género. La campaña del lazo blanco comenzó en Toronto en 1991 como respuesta a la masacre de la Escuela Politécnica de 1989.

Advent Week Two: Candle of Peace

Mary’s “yes” was a bold act of faith. Faith whispers trust even when the path is uncertain. This week, let us practice saying “yes” to God in small ways, believing God’s word will be fulfilled.

  • Download the prayer service here
  • View other Reflections here
  • Post a prayer in our sacred space here

El “sí” de María fue un acto audaz de fe. La fe susurra confianza incluso cuando el camino es incierto. Esta semana, practiquemos decir “sí” a Dios de forma poco pequeña, creyendo que la palabra de Dios se cumplirá.

  • Descargue el servicio de oración aquí
  • Vea otras reflexiones aquí
  • Publique una oración en nuestro espacio sagrado aquí