Invitation to Prayer for Sisters of Mercy Chapter – Invitación a la Oración por el Capítulo de las Hermanas de la Misericordia

Join us in prayer for our 23rd General Chapter to be held June 22-25. The General Chapter is a gathering of the Sisters of Mercy held every four years.

Únete a nosotras en oración por nuestro 23º Capítulo General que se celebrará del 22 al 25 de junio. El Capítulo General es una reunión de las Hermanas de la Misericordia que se celebra cada cuatro años.

The Chapter exercises the highest internal authority in the Congregation. Its main functions are to receive an accountability report for the past four years, to envision and set the future direction for the Congregation and its mission, and to select the Leadership Team to implement the directions set by Chapter.

El Capítulo ejerce la máxima autoridad interna de la Congregación. Sus principales funciones son recibir un informe de rendición de cuentas de los últimos cuatro años, prever y establecer la dirección futura de la Congregación y su misión, y seleccionar al Equipo de Liderazgo para poner en práctica las orientaciones establecidas por el Capítulo.

Prayer Card – Tarjeta de oración

International Day of Prayer and Awareness Against Human Trafficking 2025

In 2015, Pope Francis designated 8 February, the feast of St Josephine Bahkita, as the International Day of Prayer and Awareness against Human Trafficking.

Bahkita, who is also the patron saint of Sudan, her homeland, was kidnapped and sold into slavery at a very young age – a victim of human trafficking. Eventuaslly freed, she became a Canossian nun and was declared a Saint in 2000.

Sisters of Mercy globally have a long history of caring and supporting persons who are exploited, enslaved or incarcerated.

Ambassadors of Hope: Together Against Human Trafficking” is the theme chosen for the 11th  International Day of Prayer and Awareness Against Human Trafficking.

In his message for this day pronounced to a delegation of Talitha Kum, a Catholic network of religious sisters dedicated to combatting human trafficking, Pope Francis defended human rights of victims and called once again for the elimination of human trafficking.  “We must not tolerate the shameful exploitation of so many of our sisters and brothers”, he said. “Trafficking in human bodies, the sexual exploitation even of small children and forced labour are a disgrace and a very serious violation of fundamental human rights.”

En 2015, el Papa Francisco designó el 8 de febrero, festividad de Santa Josefina Bahkita, Día Internacional de Oración y Sensibilización contra la Trata de Seres Humanos.

Bahkita, que también es patrona de Sudán, su país natal, fue secuestrada y vendida como esclava muy joven, víctima de la trata de seres humanos. Tras ser liberada, se hizo monja canosiana y fue declarada santa en 2000.

Las Hermanas de la Misericordia de todo el mundo tienen una larga historia de atención y apoyo a las personas explotadas, esclavizadas o encarceladas.

«Embajadores de esperanza: juntos contra la trata de seres humanos» es el tema elegido para el 11º Día Internacional de Oración y Sensibilización contra la Trata de Seres Humanos.

En su mensaje para esta jornada pronunciado ante una delegación de Talitha Kum, una red católica de religiosas dedicada a combatir la trata de seres humanos, el Papa Francisco defendió los derechos humanos de las víctimas y pidió una vez más la eliminación de la trata de seres humanos. «No debemos tolerar la vergonzosa explotación de tantos de nuestros hermanos y hermanas», dijo. «El tráfico de cuerpos humanos, la explotación sexual incluso de niños pequeños y los trabajos forzados son una vergüenza y una gravísima violación de los derechos humanos fundamentales.»

Join the Jubilee movement: Turn Debt into Hope

Jubilee 2025 is a global ecumenical initiative that builds on the transformative success of Jubilee 2000, which canceled $100 billion of debt for 36 low-income countries.

Debt cancelation is not just an economic solution; it’s a moral imperative rooted in the theological principle of justice for all. By addressing the root causes of debt and advocating for systemic reform, we can create a more equitable world where the welfare of people and the planet are prioritized.

Be Part of the Change

Sign the Jubilee 2025 Petition! Thegoal is to collect 100 thousand signatures in Canada and 10 million worldwide by the end of 2025. Every signature strengthens the call for transformative change!

In Canada, KAIROS Canada is leading the campaign in collaboration with Citizens for Public Justice, Development and Peace – Caritas Canada, and the Office of Religious Congregations for Integral Ecology.  

Jubileo 2025 es una iniciativa ecuménica mundial que se basa en el éxito transformador de Jubileo 2000, que condonó 100.000 millones de dólares de deuda a 36 países de renta baja.

La cancelación de la deuda no es sólo una solución económica; es un imperativo moral enraizado en el principio teológico de justicia para todos. Abordando las causas profundas de la deuda y abogando por una reforma sistémica, podemos crear un mundo más equitativo en el que se dé prioridad al bienestar de las personas y del planeta.

Participa en el cambio

Firma la petición Jubileo 2025. El objetivo es recoger 100.000 firmas en Canadá y 10 millones en todo el mundo para finales de 2025. Cada firma refuerza la petición de un cambio transformador.

En Canadá, KAIROS Canadá lidera la campaña en colaboración con Ciudadanos por la Justicia Pública, el Desarrollo y la Paz – Caritas Canadá, y la Oficina de Congregaciones Religiosas para la Ecología Integral.

The Atlantic Puffin

The Atlantic puffin (Fraterculus arctica) is a well-known symbol of Newfoundland and Labrador. Over 95 percent of all the puffins in North America breed on the coasts of the province. The largest colony can be seen in the Witless Bay Ecological Reserve just south of St. John’s.

Both parents nurture until the chick is ready for life at sea in late August or early September. Ninety-five per cent of North America’s Atlantic Puffins are found in this province. It was designated the Provincial Bird in 1991.

The Puffin Patrol in Newfoundland is a community effort to rescue pufflings (baby puffins) that become stranded on the roads and shorelines. The Puffin is community-driven initiative to save land-stranded puffings was started by a German couple, Juergen and Elfie Schau who noticed pufflings stranded on the roads while vacationing in Witless Bay.   What began as a small project involving neighbors and their children has grown into a beloved community tradition of rescuing puffings each year during fledging season.

In the summer of 2011, the program expanded to include the rescue of Leach’s Storm-Petrels and to extend the patrol to include an additional 5 communities surrounding the Witless Bay Ecological Reserve.

Since the early beginnings of the program in 2004, thousands of pufflings and Leach’s Storm-Petrel chicks have been rescued with the help of local volunteers and returned to their ocean environment.

The patrol takes place every night from August to October.

They used butterfly nets, flashlights, and gloves to catch the birds and place them in boxes overnight and release them into the ocean the next morning.

The Seabird Conservation and Habitat Improvement Program facilitates volunteers to educate and encourage locals to dim or turn off unnecessary lighting, decreasing light pollution that attracts the chicks to the shore.

a close up of three puffins standing on rocks at the seashore.
Atlantic Puffin or Common Puffin, Fratercula arctica, in flight on Mykines, Faroe Islands
Atlantic puffin (Fratercula arctica), on the rock on the island of Runde (Norway). It is the only puffin native to the Atlantic Ocean.

El frailecillo atlántico (Fraterculus arctica) es un conocido símbolo de Terranova y Labrador. Más del 95% de todos los frailecillos de Norteamérica crían en las costas de la provincia. La mayor colonia puede verse en la Reserva Ecológica de Witless Bay, al sur de St. John’s.

Ambos progenitores crían hasta que el polluelo está listo para la vida en el mar, a finales de agosto o principios de septiembre. El 95% de los frailecillos atlánticos de Norteamérica se encuentran en esta provincia. Fue designado ave provincial en 1991.

La Patrulla de Frailecillos de Terranova es un esfuerzo comunitario para rescatar a los frailecillos (crías de frailecillo) que quedan varados en las carreteras y costas. La Patrulla de Frailecillos es una iniciativa comunitaria para salvar a los frailecillos varados en tierra. La pusieron en marcha una pareja de alemanes, Juergen y Elfie Schau, que se dieron cuenta de que había frailecillos varados en las carreteras mientras estaban de vacaciones en Witless Bay. Lo que empezó como un pequeño proyecto en el que participaban vecinos y sus hijos se ha convertido en una tradición comunitaria muy querida que consiste en rescatar frailecillos cada año durante la época de cría.

En el verano de 2011, el programa se amplió para incluir el rescate de paíños de Leach y extender la patrulla para incluir otras 5 comunidades que rodean la Reserva Ecológica de Witless Bay.

Desde los inicios del programa en 2004, miles de frailecillos y polluelos de paíño de Leach han sido rescatados con la ayuda de voluntarios locales y devueltos a su entorno oceánico.

La patrulla tiene lugar todas las noches de agosto a octubre.

Utilizan redes para mariposas, linternas y guantes para capturar las aves y colocarlas en cajas durante la noche y liberarlas en el océano a la mañana siguiente.

El Programa de Conservación y Mejora del Hábitat de las Aves Marinas facilita voluntarios para educar y animar a los lugareños a atenuar o apagar la iluminación innecesaria, disminuyendo así la contaminación lumínica que atrae a los polluelos a la orilla.

 

 

A Prayer for the Ceasefire

Join us in prayer for the ceasefire which began on Sunday, 19 January 2025

God of Love,

We are thankful for the work that has been done to secure a ceasefire between Israel and Hamas and pray that it may be implemented and lead to a lasting peace in the region.

With grateful hearts we celebrate the promised release of all those held against their will and pray for their recovery and recuperation as they are reunited with family and friends.

We pray that we never see such death and destruction in this region again.

May justice reign, justice that establishes peace, promotes hope, frees people from fear, encourages neighbours to love one another and brings an end to the seemingly endless cycle of injustice, violence and death in the region.

This we ask in the power of your spirit, Amen.

Author: Anon

You might like to post your own prayer in our sacred space here

Únete a nosotros en la oración por el alto el fuego que comenzó el domingo 19 de enero de 2025

Dios de Amor,

Estamos agradecidos por el trabajo que se ha realizado para conseguir un alto el fuego entre Israel y Hamás y rezamos para que se aplique y conduzca a una paz duradera en la región.

Con corazones agradecidos, celebramos la prometida liberación de todas las personas retenidas contra su voluntad y rezamos por su recuperación mientras se reúnen con sus familiares y amigos.

Rezamos para que nunca volvamos a ver tanta muerte y destrucción en esta región.

Que reine la justicia, una justicia que establezca la paz, promueva la esperanza, libere a las personas del miedo, anime a los vecinos a amarse unos a otros y ponga fin al ciclo aparentemente interminable de injusticia, violencia y muerte en la región.

Te lo pedimos en el poder de tu Espíritu, Amén.

Si lo desea, puede publicar su propia oración en nuestro espacio sagrado aquí

Autor: Anon

Remembering our Newfoundland Mercy Story 28:
Sister M. Joseph Kelly

Ellen Margaret Mary Kelly was born to Margaret and William Kelly of St. John’s on February 22, 1851, just nine years after the Sisters of Mercy arrived in Newfoundland.

Little is known about her early life.  On September 8 1871 she entered as a postulant at St. Michaels’ Convent, Belvedere and at her reception received the name Sister Mary Joseph. She was professed in April of 1874 and spent her early religious life at Belvedere.

In 1872 a severe outbreak of typhoid fever occurred at St. Michael’s Orphanage, affecting both children and sisters. A number of children were sent to the Fever Hospital at River Head but the sisters who were infected remained at the convent. The disease claimed the life of Sister M. Clare Tarahan, who had been at Belvedere since the Orphanage and Convent were established in 1859. This deadly disease and its aftermath took a heavy toll on Sister M. Joseph and the St. Michael’s community. Sister M. Joseph remained at Belvedere until 1901 when she was named superior of St. Bride’s Convent, Littledale.

Sister M. Joseph was a gifted writer, and her poems and literary pieces regularly appeared in the local newspapers, with the initials S.M.J. being the only identifying mark. At Littledale she fostered the love of literature in her students and soon after arriving at the College, established a literary club for the senior students and a school journal, Littledale Leaves, which provided opportunities for students to hone and share their literary skills. Sister M. Joseph worked tirelessly in the interests of the College and was an influential presence at St. Bride’s for fifteen years. During her tenure, the Talbot Wing, consisting of the chapel, music rooms and recreation hall, was completed. However, conscious of the steady increase in student population and attuned to the educational trends of the time, she saw the need for even further expansion. She was wise enough to seek the assistance of her good friend, Archbishop Howley in this venture and worked hard herself to procure funds for the project. The West Wing, the current O’Connor building, was ready for occupancy in 1912.

In 1916 with amalgamation of the Mercy Convents around the island, the new Congregation of the Sisters of Mercy of Newfoundland came into being. Sister M. Joseph was appointed as a member of the first General Council. However, not long after her appointment she became ill and died on May 14, 1917. Her replacement on the Council was Sister M. Antonio Egan from St. Michael’s Convent, St. George’s.

Sister M. Joseph is remembered as a woman of culture and sensitivity. She stands as one of the leading figures in the growth of Littledale.  She is buried in Belvedere cemetery.

Ellen Margaret Mary Kelly nació de Margaret y William Kelly de St. John’s el 22 de febrero de 1851, sólo nueve años después de que las Hermanas de la Misericordia llegaran a Terranova.

Poco se sabe de sus primeros años. El 8 de septiembre de 1871 ingresó como postulante en el convento de San Miguel, Belvedere, y en su recepción recibió el nombre de Hermana Mary Joseph. Profesó en abril de 1874 y pasó sus primeros años de vida religiosa en Belvedere.

En 1872 se produjo un grave brote de fiebre tifoidea en el orfanato de San Miguel, que afectó tanto a los niños como a las hermanas. Varios niños fueron enviados al Hospital de Fiebre de River Head, pero las hermanas infectadas permanecieron en el convento. La enfermedad se cobró la vida de la hermana M. Clare Tarahan, que había estado en Belvedere desde que se establecieron el orfanato y el convento en 1859. Esta enfermedad mortal y sus secuelas se cobraron un alto precio para la hermana M. Joseph y la comunidad de San Miguel. La hermana M. Joseph permaneció en Belvedere hasta 1901, cuando fue nombrada superiora del convento de Santa Novia, Littledale.

La hermana M. Joseph era una escritora dotada, y sus poemas y piezas literarias aparecían regularmente en los periódicos locales, con las iniciales S.M.J. como única marca identificativa. En Littledale fomentó el amor por la literatura entre sus alumnas y, poco después de llegar al colegio, creó un club literario para las estudiantes de último curso y una revista escolar, Littledale Leaves, que ofrecía a las estudiantes la oportunidad de perfeccionar y compartir sus habilidades literarias. La hermana M. Joseph trabajó incansablemente por los intereses del Colegio y fue una presencia influyente en St. Bride’s durante quince años. Durante su mandato se completó el ala Talbot, compuesta por la capilla, las salas de música y la sala de recreo. Sin embargo, consciente del constante aumento de la población estudiantil y en sintonía con las tendencias educativas de la época, vio la necesidad de una mayor expansión. Tuvo el acierto de solicitar la ayuda de su buen amigo, el arzobispo Howley, y se esforzó por conseguir fondos para el proyecto. El ala oeste, el actual edificio O’Connor, estuvo lista para ser ocupada en 1912.

En 1916, con la fusión de los conventos de la Misericordia de toda la isla, surgió la nueva Congregación de las Hermanas de la Misericordia de Terranova. La Hermana M. Joseph fue nombrada miembro del primer Consejo General. Sin embargo, poco después de su nombramiento enfermó y murió el 14 de mayo de 1917. Su sustituta en el Consejo fue la Hermana M. Antonio Egan, del Convento de San Miguel, San Jorge.

La hermana M. Joseph es recordada como una mujer de cultura y sensibilidad. Es una de las figuras principales en el crecimiento de Littledale. Está enterrada en el cementerio de Belvedere.

Hope is a Gift: New Year Reflection

Hope ‘is a Gift That Comes Directly From God’ Pope Francis

As we begin a new year, we do so with hope in our hearts – hope in God, hope for one another, hope for our torn and suffering world, hope for the universe which is evolving according to God’s plan. Let us listen to the words of Pope Francis, words to inspire, comfort and challenge us to be bearers of hope as we go forward into a year of promise …

Each of us needs hope in our lives, at times so weary and wounded, our hearts that thirst for truth, goodness and beauty, and our dreams that no darkness can dispel We say that hope is a theological virtue. It does not emanate from us, it is not an obstinacy we want to convince ourselves of, but it is a gift  that comes directly from God”.  Pope Francis.

  • Download the reflection here

La Esperanza «es un don que viene directamente de Dios» Papa Francisco

Al comenzar un nuevo año, lo hacemos con esperanza en nuestros corazones: esperanza en Dios, esperanza de unos en otros, esperanza en nuestro mundo desgarrado y sufriente, esperanza en el universo que evoluciona según el plan de Dios. Escuchemos las palabras del Papa Francisco, palabras que nos inspiran, nos reconfortan y nos desafían a ser portadores de esperanza mientras avanzamos hacia un año de promesas…

Al comenzar un nuevo año, lo hacemos con esperanza en nuestros corazones: esperanza en Dios, esperanza de unos en otros, esperanza en nuestro mundo desgarrado y sufriente, esperanza en el universo que evoluciona según el plan de Dios. Escuchemos las palabras del Papa Francisco, palabras que nos inspiran, nos reconfortan y nos desafían a ser portadores de esperanza mientras avanzamos hacia un año de promesas…

  • Descargar la reflexión aquí

Jubilee Year of Hope

Throughout this Jubilee Year 2025: Pilgrims of Hope, you will have quick access to articles on our website about the Jubilee from this page

February 18
Jubilee 2025- Pilgrims of Hope (video)
https://www.sistersofmercynf.org/jubilee-2025-pilgrims-of-hope


February 8
Join the Jubilee movement: Turn Debt into Hope
https://www.sistersofmercynf.org/join-the-jubilee-movement-turn-debt-into-hope/


January 2
Jubilee Year Calendar of Major Events in Rome:
https://www.sistersofmercynf.org/jubilee-year-calendar-of-major-events/


December 31
World Day of Peace, January 1, 2025:
https://www.sistersofmercynf.org/world-day-of-peace-january-i/


December 25, 2024
Opening of the Holy Door at St Peter’s Basilica on Christmas Eve:

https://www.sistersofmercynf.org/opening-of-the-holy-door/


December 21, 2024
Year of Jubilee: Pilgrims of Hope:

https://www.sistersofmercynf.org/year-of-jubilee-pilgrims-of-hope/


November 29, 2024
The Holy Year, Year of Jubilee 2025:

https://www.sistersofmercynf.org/the-holy-year-year-of-jubilee-2025/


January 23, 2023
Pope Francis Announces Year of Prayer ahead of 2025 Jubilee:
https://www.sistersofmercynf.org/pope-francis-announces-year-of-prayer-ahead-of-2025-jubilee/

World Day of Peace – January I

World Day of Peace is an annual celebration by the Catholic Church, held on January 1, the Solemnity of Mary, Mother of God. It was established by Pope Paul V1 in 1967 and succeeding popes have highlighted this day as a time for the Church and the world to pray for universal peace.

In this special Jubilee year Pope Francis calls us to pray and work for peace for our world which is ravaged by so much war and violence.

In his message for World Day of Peace “Forgive us our trespasses: grant us your peace“, Pope Francis calls for wealthy countries to cancel the debt of poorer countries and develop a just international financial system, for the death penalty to be abolished everywhere and for, “at least, a fixed percentage” of armament budgets to be devoted to ending hunger and providing education for a sustainable future.

  • Read his message for this World Day of Peace here
  • Join with us in praying for peace. Post your prayer here

Watch the video “True peace can be born only from a heart ‘disarmed’ of anxiety and fear

La Jornada Mundial de la Paz es una celebración anual de la Iglesia Católica que tiene lugar el 1 de enero, Solemnidad de María, Madre de Dios. Fue instaurada por el Papa Pablo V1 en 1967 y los papas sucesivos han destacado este día como un momento para que la Iglesia y el mundo oren por la paz universal.

En este año especial del Jubileo, el Papa Francisco nos llama a rezar y trabajar por la paz de nuestro mundo, asolado por tantas guerras y violencia.

En su mensaje para la Jornada Mundial de la Paz «Perdona nuestras ofensas: concédenos tu paz», el Papa Francisco pide que los países ricos condonen la deuda de los países más pobres y desarrollen un sistema financiero internacional justo, que la pena de muerte sea abolida en todas partes y que, «al menos, un porcentaje fijo» de los presupuestos de armamento se dedique a acabar con el hambre y a proporcionar educación para un futuro sostenible.

  • Lea aquí su mensaje para esta Jornada Mundial de la Paz
  • Únete a nosotros en la oración por la paz. Publica tu oración aquí

Vea el vídeo «La verdadera paz sólo puede nacer de un corazón “desarmado” de ansiedad y miedo»